有奖纠错
| 划词

Quatrièmement, l'Espagne souhaite exprimer sa préoccupation face à la stagnation économique.

第四,西班牙谨对经滞胀表示关切。

评价该例句:好评差评指正

De nombreux pays continuent de souffrir de la stagnation économique.

许多经体仍然处于经滞胀和衰退状态。

评价该例句:好评差评指正

Cependant, l'arbitrage entre l'inflation et le ralentissement de l'activité pousse ces pays vers la déflation.

但是,这些国家的通货膨胀与经减速之间的风险在倒向滞胀

评价该例句:好评差评指正

La baisse correspondante de l'inflation totale a pour effet de réduire progressivement le risque de stagflation.

标题通胀率随之下降,减轻了滞胀的威胁。

评价该例句:好评差评指正

Depuis deux ans, après une période de stagnation, la Croatie s'est activée à rattraper les pays voisins.

在经过一段滞胀时期后,在过去两年里,克罗地亚进行了很大努力,以迎头赶上邻国。

评价该例句:好评差评指正

Cette situation, à laquelle viennent s'ajouter des tensions inflationnistes en hausse, avive les craintes d'une récession économique mondiale et d'une stagflation.

随着通货膨胀压力日益增大,对全球经衰退和滞胀的关注也日益增多。

评价该例句:好评差评指正

Cette performance robuste pour l'ensemble de l'année masque pourtant un ralentissement qui a ramené l'activité à un niveau de quasi-stagnation au dernier trimestre.

总体来说这一年强劲的表现表明最后一个季度几乎出现的滞胀现象已经减缓。

评价该例句:好评差评指正

Nous devons également reconnaître que l'éventail du développement humain dans le monde est vaste et inégal, avec d'éclatants progrès dans certains domaines et une stagnation ou une terrible dégradation dans d'autres.

我们还应该认识到,世界上人类发展的范围广阔而不衡:有些得了惊人的进步,而在另一些却出现滞胀和令人沮丧的下滑。

评价该例句:好评差评指正

L'étude intitulée « Economy of Puerto Rico: restoring growth », menée conjointement par le Centre de l'économie nouvelle de San Juan et l'Institution Brookings à Washington, examine les résultats économiques de l'île entre sa phase d'expansion après la Seconde Guerre mondiale jusqu'à sa stagnation les 25 dernières années.

该研究报告题为“波多黎各经:恢复增长”,是由圣胡安新经中心与设在哥伦比亚特区华盛顿的布鲁金斯研究所共同开展,目的在于研究该岛屿从第二次世界大战之后经起飞开始到过去25年的滞胀期间的经表现情况。

评价该例句:好评差评指正

Au cours des quelques dernières années, le pays a certes fait de grands pas en avant pour créer un environnement macroéconomique stable et des mécanismes institutionnels de nature à encourager l'investissement, à stimuler la productivité et, partant, à assurer la croissance. Il lui reste à éliminer les facteurs critiques qui expliquent peut-être les à-coups de son économie et les périodes de stagnation que celle-ci a traversées.

尽管该国在过去几年中迈出了重大的步伐,创造稳定的宏观经环境和机构机制,鼓励投资,提高生产率,从而促进增长,但该国尚未完全解决各项关键的问题,这也许可以解释该国在这一时期时断时续的滞胀的情况。

评价该例句:好评差评指正

Il est certain que les phases d'expansion économique exceptionnellement rapide résultant de bulles financières peuvent se traduire par une plus grande prospérité que celles où le financement joue un rôle plus passif mais l'on peut se poser des questions sur la portée de cette prospérité et se demander si la vulnérabilité à des récessions plus importantes ou à des périodes de stagnation plus longues ne débouche pas sur un gaspillage considérable de ressources tant en capital qu'en main-d'œuvre.

但是有一些严肃的问题要问:那样的繁荣会扩展多远;易遭受更深度经衰退袭击或进入更长期的滞胀是否不造成资本和劳动力资源的大量浪费。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


吊装集装箱船, 吊装式集装箱船, 吊子, , 钓饵, 钓竿, 钓竿式天线, 钓杆末端, 钓钩, 钓具,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接