Cependant, si certaines explications se révélaient nécessaires, nous les apporterions bien volontiers.
但是,如果需要些题,我们将乐于提出。
Le Groupe de travail était dans l'impossibilité de faire la lumière sur ces cas.
工作组无法些案件。
Certains des termes clés appellent des éclaircissements.
些主要的术语需要。
Des précisions à ce sujet seraient souhaitables.
希望就题作出。
Il a demandé des précisions à ce sujet.
委员会要求一题。
Le Comité a demandé des explications à ce sujet.
委员会试图一题。
Le représentant de la Suisse aimerait des éclaircissements sur ce point.
他希望就此题作出。
Il convient de préciser l'une et l'autre de ces dispositions.
两条款都必须加以。
Cette question devait, a-t-on dit, être précisée.
题留待进一步。
Là encore, j'aimerais avoir des éclaircissements à ce sujet.
我再次欢迎题。
Sur un point néanmoins une précision s'impose.
但有一点需要有说明。
Le représentant des États-Unis veut-il préciser cette position?
请美国代表一立场。
Un certain nombre de mises au point s'imposent.
有若干题需要加以。
Le représentant des États-Unis demande des éclaircissements.
美国要求一程序题。
C’est un grand pas en avant pour les deux pays, que cette clarification.
样事实,对两国家来说,都是一巨大的进步。
Cela mériterait d'être clarifié dans le Guide.
应在指南中对此加以。
Préciser les contours et le contenu du droit à la santé.
健康权的范围和内涵。
Ceci a permis d'élucider un grand nombre de cas.
结果是了大量的案件。
Mme Manalo demande des éclaircissements au sujet de l'âge du mariage.
Manalo女士要求对婚龄加以。
Il faut sur cette question clarifier deux points.
对于该题需要作两点。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Nous risquons d'avoir beaucoup de travail pour arranger tout ça.
这件事需要下。”
Nous permettrons ainsi à notre Troisième Œil et à notre conscience supérieure de s'ouvrir.
这能天目和超意识。
Je n'ai aucun souci envers les Chinois, soyons très clairs !
我下,我们没有与任何中国人有问题!
Je vais clarifier les jaunes, séparer les jaunes des blancs.
我会蛋黄,将蛋黄和蛋白分离。
A propos du Vendée Globe, une petite précision.
关于旺代单人不靠岸航海赛,稍作。
C'est pour clarifier quelque chose, pour clarifier ce que vous voulez dire.
这是为了东西,说明你的意思。
On n’en put obtenir d’autres éclaircissements et il partit le lendemain.
没有得到进步的,他第二天就离开了。
Enfin cette question elle est tellement importante pour nous car on voulait rétablir la vérité.
这个问题对我们来说非常重要,因为我们想事实。
Avant de rentrer dans les détails, quelques petites précisions.
在详细介绍具体的情况之前,我先给大家下。
J'espère qu'elle vous a été utile et qu'elle a permis d'éclairer certaines choses pour vous.
我希望它对你有所帮助,并为你了事情。
Avant de commencer à te donner toutes ces alternatives, je dois préciser quelque chose.
在我开始向你提供所有这替代词之前,我需要件事情。
– Les charges sont abandonnées, annonça Harry en refermant la porte derrière lui.
“了,”哈利反手把门关上,说道,“所有的指控都不成立。”
Avant ça, je voudrais quand même faire une clarification qui est à mon sens super importante.
在此之前,我仍然想下,我认为这非常重要。
Ah ! ah ! dit-il. Eh bien, j’espère que tout est fini, éclairci, arrangé ?
“呀,呀”他说,“我希望切都已过去,都已,妥当了结了吧。”
Aller, je vous raconte la petite histoire de l'énergie pour éclaircir tout ça !
来吧,我给你讲个有关能源的小故事来这切!
Ce point étant précisé, nous pouvons rejoindre notre champion du monde, Michel Loy.
了这点后,我们就可以见到我们的世界冠军米歇尔·洛伊了。
Alors aujourd'hui pour vous les Roses, je vais rétablir la vérité sur quelques préjugés qui me font frémir.
所以今天,姐妹们,我想要几条困扰我很久的偏见。
Alors juste une précision, on peut faire la duxelle aussi au robot si vous voulez aller plus vite.
所以下,如果你想的更快点,我们也可以用机器duxelle。
Alors, avant de commencer, je précise un truc : le Congo, c'est ici et ici.
在开始之前,我想要点:刚果,在这里和这里。
Un New Deal ferroviaire qui demande quelques précisions.
需要的铁路新政。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释