有奖纠错
| 划词

Ce placard publicitaire est trop petit, personne ne le voit.

这广告太小,没人看见。

评价该例句:好评差评指正

Tous les matins, il aime parcourir les pages du journal avant d'aller travailler.

每天早上,他喜欢在工作前先把报纸所有都浏览一遍。

评价该例句:好评差评指正

Enfin, Céline sera également jeudi dans les pages du magazine américain «People» avec ses enfants.

美国《人物》杂志上也将出现他们身影。

评价该例句:好评差评指正

Toutefois, l'accès à ce tableau d'affichage est limité au personnel des commissions régionales.

然而,网络只供区域委员会工作人员使用。

评价该例句:好评差评指正

La présentation du registre suit le contenu de l'article IV de la Convention sur l'immatriculation.

设计遵循了《登记公约》第四条规定。

评价该例句:好评差评指正

Elle a toujours été une femme discrète, loin des sulfureuses starlettes hollywoodiennes qui s’épanchent quotidiennement sur leur intimité.

她一向是个小心谨慎女人,与那些每天想靠曝隐好莱坞三流女星不同。

评价该例句:好评差评指正

Le onzième Supplément a été remanié et devrait comporter 1 100 pages, environ deux fois plus que le dixième Supplément.

《第十一号补编》已重新设计,预期将会有1 100页,页数约为《第十号补编》一倍。

评价该例句:好评差评指正

Tenues, application stricte du protocole... Les spéculations vont bon train. Le mariage princier évince désormais le reste de l'actualité outre-Manche.

华丽婚服,严格程序……全民猜测正流行。皇室婚礼消息占满了英国媒体各个

评价该例句:好评差评指正

Nous sommes pleinement en conformité avec les exigences de votre plaque de la conception, la mise en page exquis, afin que votre satisfaction.

我们全力根据您要求设计制版,精美、令您满意。

评价该例句:好评差评指正

En raison de la mise en page des raisons pour lesquelles nous ne pouvons pas rendre le produit un par un, s'il vous plaît, pardonnez-moi!

由于原因,所以我们不能对产品作一一介绍,请见谅!

评价该例句:好评差评指正

Les allégations faisant état de pratiques répréhensibles et de corruption ont engendré une vive préoccupation en même temps qu'une mauvaise publicité dans certains des médias d'information.

对渎职和腐败行为指控引起了人们关切,新闻媒体也在一些进行了消极报道。

评价该例句:好评差评指正

De quoi voler la vedette au nouveau gouvernement, au divorce de Tony Parker et aux fiançailles du Prince William : le Beaujolais nouveau est arrivé !

有什么消息可以抢过新政府大改阁员,托尼帕克离婚与威廉王子订婚呢:博若莱葡萄酒终于到了!

评价该例句:好评差评指正

Le Centre de nouvelles, l'un des lieux les plus fréquentés du site Web de l'ONU, est fréquemment cité comme source d'information par les grands organes de presse.

新闻中心是联合国网站访客最多之一,常常被许多重要媒体称为消息来源。

评价该例句:好评差评指正

Le tableau de bord est quotidiennement mis à jour par intégration des données que les services chargés des programmes téléchargent dans le Centre de gestion en ligne des évaluations.

每天运用各方案股上传给评价资源中心数据对这一进行更新。

评价该例句:好评差评指正

De fait, M. de Soto avait disposé d'une vaste tribune dans les quotidiens les plus importants, et ses déclarations avaient été rapportées dans les émissions d'actualité relayées par les médias électroniques.

实际上,主要报纸给了德索托先生很大,电子媒体播放新闻节目对他发言进行了报道。

评价该例句:好评差评指正

Le Bureau de l'évaluation a, en collaboration avec le Bureau de la gestion, intégré un indicateur de la conformité au tableau de bord prospectif en ligne accessible aux hauts responsables du PNUD.

评价办公室与管理局携手合作,在开发署高级管理部门中纳入了一项管理部门回应合规指标。

评价该例句:好评差评指正

Elle continuera de compléter et d'actualiser le fonds de documents de l'Organisation des Nations Unies et des documents connexes d'UNISPAL et de rendre conviviales les modalités de consultation et l'interface du système.

该司将继续确保联巴信息系统收集联合国文件和有关文件包含全、最新内容,并确保其查阅方法和显示方便用户。

评价该例句:好评差评指正

Le Service de la condition féminine veillera à ce que Sistas Toktok, page hebdomadaire du quotidien local consacrée aux femmes, fasse souvent mention de l'abolition de la pratique du prix de la mariée.

妇女事务司将确保在当地日报每周妇女“Sistas Toktok”中反复强调取消80 000瓦图聘礼政策。

评价该例句:好评差评指正

Dans la presse écrite, il est très difficile de trouver des informations concernant les femmes dans les pages consacrées aux informations politiques, nationales ou économiques; il y a toujours des espaces particuliers qui leur sont réservés.

从文字新闻政治、国内和经济上很难找到有关妇女消息,仍然有待于给妇女专设

评价该例句:好评差评指正

Cette expérience a toutefois révélé que de longs délais étaient nécessaires pour effectuer, par le biais de la sous-traitance extérieure, les travaux de composition typographique, de correction d'épreuves et de mise en page et que la publication perdrait ainsi de son intérêt.

不过,该部通过外部承包商出版试刊经验表明,由于排版、校对和设计时间过长,这种版本将失去价值。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


benzhydrazide, benzhydrindène, benzhydrindone, benzhydrol, benzhydrylamine, benzhydrylidène, benzidamine, benzidine, benzidinique, benzidino,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

法语综合教程3

Rien ne se fait dans un journal sans le maquettiste.

版面设计师是一个报不能少

评价该例句:好评差评指正
那些我们没谈过

Je suis à la maquette, nous finissons dans un quart d'heure.

“我们在讨论版面设计,一刻钟之后就结束。

评价该例句:好评差评指正
北外法语 Le français 第三册

C’est vraiment pas drôle quand on ouvre un journal! Cela occupe parfois la moitié du volume d'un journal!

当你打开报,这实 在让人不舒服!有时广告占据报一半版面

评价该例句:好评差评指正
那些我们没谈过

Nous avons trois colonnes réservées pour l'édition de demain, il faut que tu te changes et partes sur-le-champ.

明天我们保留了三栏版面。你必须赶快换衣服,然后立刻发。

评价该例句:好评差评指正
La revue de presse

Et le glas vient même dans nos pages sportives.

丧钟甚至现在我们体育版面上。

评价该例句:好评差评指正
Les mots de l'actualité

Le titre 42 occupe les pages de nos journaux.

标题 42 占据了我们报版面

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2013年5月合集

Angelina Jolie s'est exprimée aujourd'hui dans les pages du New York Times.

安吉丽娜朱莉今天在《纽约时报》版面发表了讲话。

评价该例句:好评差评指正
魁北克法语

Cette année, un nouveau mot qui est rentré dans les pages légendaires, un mot qui nous appartient au Québec : le mot bobette.

今年,一个新词进入了记载版面中,一个属于我们魁北克词:bobette这个词。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年10月合集

Le grand format de ce soir avec la suite d'un reportage du " 20H week-end" qui vient de recevoir le prix Bayeux des lycéens.

- 今晚版面,延续刚刚获得巴约高中生奖“周末晚上八点”报道。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2014年2月合集

On ouvre donc ce journal à la page ukrainienne, avec un nouveau Premier ministre officiellement nommé par le Parlement, à l'unanimité, tous les membres ont voté pour lui.

因此,我们在乌克兰版面上打开这份报,议会正式任命了一位新总理,全体议员一致投票支持他。

评价该例句:好评差评指正
法语综合教程3

Ordonner est bien le mot car il reçoit en même temps les articles des journalistes, les titres et les illustrations qu'il doit assembler avec harmonie pour que la page soit belle.

排版这个词很好因为在收到记者文章同时,插图,题目也要配合得协调一致,来让版面变得漂亮。

评价该例句:好评差评指正
Conseils d'apprentissage - Français Authentique

Donc, tu as beaucoup de bonnes raisons d'aller jeter un œil à la page de présentation dès demain, dès la sortie parce que d'une part, il y a une grosse promotion de lancement.

所以,你从明天开始,就可以去介绍版面看一眼,因为一方面,课程上市时会有很优惠。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2013年2月合集

Et puis en fin de journal, nous ouvrirons une page sport pour évoquer les résultats de la CAN et le match amical qui oppose en ce moment la France et l'Allemagne.

然后在报最后,我们将开设一个体育版面,讨论 CAN 结果以及目前阵法国和德国友谊赛。

评价该例句:好评差评指正
La revue de presse 2022年8月合集

Remontons le temps, direction les années 60. Dans les pages Paris du PARISIEN-AUJOURD'HUI en FRANCE, l'opération de rénovation de la station de métro Max Dormoy, laisse apparaître les murs de l'époque.

让我们回到 1960 年代。在 PARISIEN-AUJOURD'HUI en FRANCE 巴黎版面中,Max Dormoy 地铁站翻新工程揭示了当时城墙。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2014年7月合集

Et puis coup d'accélérateur hier quand le New York Times affirme dans son édition que la plupart des hauts responsables militaires américains sont désormais certains que le traité a été violé par les Russes.

然后,昨天《纽约时报》在其版面上声称,多数美国高级军事官员现在都确信俄罗斯人违反了该条约。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


benzimidazolyle, benzimide, benzimido, benzindanol, benzindène, benzindopyranne, benzinduline, benzindulone, benzine, benzisoquinoléine,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接