有奖纠错
| 划词

Ce débat a cependant pris une tonalité bien particulière au Mexique.

然而,墨西哥这场辩论有其独特之处

评价该例句:好评差评指正

Je pense que c'est la un des atouts exceptionnels de la Conférence du désarmement.

我认为,这就是裁军判会独特之处

评价该例句:好评差评指正

Le caractère unique de cette initiative est qu'il se fonde sur la collectivité et qu'il est en évolution.

这项独特之处在于它以社区为基础,不断发展演变。

评价该例句:好评差评指正

La Conférence du désarmement a ceci d'unique que les États possesseurs de l'arme nucléaire en sont aussi membres.

独特之处在于所有事实上核武器国家都是本会成员。

评价该例句:好评差评指正

Au bout du compte, chaque note est unique de par son contenu et son style, ainsi que sa longueur.

最后,每位法官评析在内容、风格以及篇幅方面都有独特之处

评价该例句:好评差评指正

Spécifiquement pour la Nouvelle-Zélande et pour l'Australie, le traité a créé un système réglementaire unique partagé par les deux pays souverains.

作为新西兰和澳大利亚一个独特之处,该条约建立起了两个主权国家共有单一管理系统。

评价该例句:好评差评指正

Il est unique par la façon dont il a été négocié et par la participation étroite de la société civile et des organisations non gouvernementales.

独特之处不仅在于方式,而且还在于民间社会和非政府组织密切参与。

评价该例句:好评差评指正

Son originalité réside, nous semble-t-il, dans le fait qu'il est le produit de la volonté libre et commune des deux principales forces militaires du pays.

我们感到,它独特之处在于它产生于该国两支主要军事力量自由和共同愿望。

评价该例句:好评差评指正

En Afrique, les conflits ont, d'une part, chacun leur particularité même s'ils présentent des traits communs et, d'autre part, les acteurs impliqués varient d'un conflit à l'autre.

尽管非洲冲突具有某些共同特点,但是每一场冲突都有其本身独特之处,不同冲突中行动者不同。

评价该例句:好评差评指正

En revanche, il présente la particularité de poursuivre aussi les personnes accusées d'avoir recruté des enfants de moins de 15 ans en vue de leur participation aux hostilités.

然而,这一法庭独特之处在于,它还起诉了其所有被15岁以下儿童参与敌对行动罪行。

评价该例句:好评差评指正

Une synergie et une coopération accrues entre les parties prenantes, sur la base des caractéristiques propres à chaque région, permettront de mieux saisir les difficultés qui se présentent.

行为者之间根据各自区域独特之处加强协同作用与合作,将使我们能够更好地对付越来越临近各种挑战。

评价该例句:好评差评指正

Le trait exceptionnel de la feuille de route de Bali est qu'elle dénote une communauté de vues quant au fait qu'aucun pays n'est à l'abri des changements climatiques.

《巴厘路线图》独特之处在于,它反映了一个共同认识,即任何国家都不能幸免气候变化影响。

评价该例句:好评差评指正

La constellation DMC avait comme particularité unique de couvrir une large zone d'exploration, ce qui lui permettait de fournir quotidiennement des images de n'importe quel point de la Terre.

灾害监测星座独特之处在于其观测带很宽,从而得以能够每天提供世界任何地方图像。

评价该例句:好评差评指正

À cet égard, je ne saurais trop insister sur l'importance pour l'Assemblée d'être consciente de certaines des caractéristiques incomparables de la vie dans les îles, en particulier dans les tropiques.

在这方面,我无论怎样强调大会承认岛国、特别是热带岛国生活若干独特之处重要性,都不为过。

评价该例句:好评差评指正

Tout en reconnaissant que les sites du patrimoine culturel nous appartiennent à tous, je relève que chacun représente quelque chose d'unique, exprimant une tradition, une philosophie, une religion ou une histoire.

我认识到文化遗产场址是我们共同财产,但我要指出,每一个场址都有其独特之处,体现了传统、哲学、宗教和历史。

评价该例句:好评差评指正

Les processus étant le moteur de l'application, la qualité des services dépend dans une grande mesure de la conception des processus qui tiennent compte du contexte spécifique dans lequel ils sont utilisés.

进程是促成执行主要动力,不过,服务成功在很大程度上取决于考虑到其运作环境独特之处设计。

评价该例句:好评差评指正

L'originalité de la Mission consistait à pouvoir faire appel à l'aide et aux compétences à la fois d'experts internationaux et d'un nombre égal (approximativement) d'experts locaux désignés par les autorités des parties.

评估团独特之处在于,它可以同时利用国际专家和当事国当局指派人数(大体)相当地方专家援助和专长。

评价该例句:好评差评指正

C'est ce que nous avons appris des générations qui nous ont précédés dans la construction d'un pays qui, bien que présentant certaines particularités, n'est pas atypique et encore moins étranger à l'Amérique latine.

我们从以前几代人那里学会了这样做,他们试图建立一个国家,这个国家虽然有其独特之处,但并未摆脱拉美模式。

评价该例句:好评差评指正

La région de la CESAO se distingue par le caractère limité des opérations du secteur bancaire et du secteur des entreprises par rapport à des économies plus développées et à des économies développées.

但本区域独特之处在于,与更发达组合体乃至更发达经济体相比,银行部门和公司部门开展业务范围很小。

评价该例句:好评差评指正

Je dis également cela parce que je suis conscient d'une particularité remarquable de l'Organisation des Nations Unies, à savoir que de nombreuses missions expriment parfois un point de vue différent de celui de leurs dirigeants.

我这么说是因为我也认识到联合国有一个突出独特之处,那就是,很多代表团有时是从本国领导层角度表达不同观点

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


furfurol, furfuroyl, furfurylamine, furfuryle, furfurylidène, furia, furibard, furibond, furie, furieusement,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

5分钟慢速法语

Le nom des produits d'IKEA Une des particularités d'IKEA, c'est le nom de ses produits.

宜家产品命名方式是其一。

评价该例句:好评差评指正
鼠疫 La Peste

Il y a longtemps que j'ai cessé de trouver ça original.

好久以前我就不再认为这有什么了。"

评价该例句:好评差评指正
Easy French

Donc là le basique c'est sweats et jeans et l'originalité c'est la veste à curveaux.

所以基本款是卫衣和牛仔裤,而是带有曲套。

评价该例句:好评差评指正
鼠疫 La Peste

C'est ici que se place l'originalité de Grand, ou du moins l'un de ses signes.

格朗,或者起码可以说他一,也正在于此。

评价该例句:好评差评指正
Espace Apprendre

Marianne Durand-Lacaze : C'est ce qui fait sa singularité.

玛丽安娜·迪朗-拉卡兹:这就是它

评价该例句:好评差评指正
Vraiment Top

Par contre, ce qui la rend unique, c'est sa base bien cachée au fond de l'océan.

然而,它在于,它基地很好地隐藏在海

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

En effet chaque arbre, chaque rocher a son histoire, sa couleur, sa petite touche qui le rend singulier.

因为每一棵树,每一块岩石都有自己故事、颜色和

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第四部

Cosette était accoutumée au côté énigmatique de sa destinée et remarquait à peine les singularités de son père.

珂赛已习惯于自己离奇费解命运,几乎没有注意她父亲

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年9月合集

Donc il faut bien aussi que la spécificité du jasmin grassois ait quelque chose d'unique.

所以格拉斯茉莉殊性也一定有其

评价该例句:好评差评指正
历史人文

Mais je crois que ce qui est unique pour le savant, c'est qu'il lui faut non seulement chercher la vérité, mais la proclamer.

但我认为科学家,在于他不仅要寻求真理,还要宣扬真理。

评价该例句:好评差评指正
法语纪录片

La particularité de ces bracelets, c'est qu'ils sont abordables. C'est le premier bracelet, joli bracelet qu'on peut s'acheter à 20 ans.

这些手镯在于它们价格实惠。这是第一条手镯,一个可以在20岁时买到漂亮手镯。

评价该例句:好评差评指正
La revue de presse 2020年3月合集

Et sa voix fait écho à d'autres malades que le Monde a rassemblé, chaque histoire est unique d'une vie simple que le hasard transperce.

声音呼应了世界聚集其他患者,每个故事都是偶然穿透简单生活

评价该例句:好评差评指正
欧标法语练习册(A2)

J’ai choisi l’université de Montpellier II parce qu’elle a des accords institutionnels avec des universités partenaires dans le monde entier, avec mon univérsité à Pretoria, en particulier.

所以选择蒙彼利埃第二大学,是因为它与世界各地合作大学签订了机构协议,尤其是我在比勒陀利亚

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2018年10月合集

Et s'il est unique, c'est qu'il remplace le Nobel de littérature qui n'a volontairement pas été remis cette année ainsi que l'avait annoncé l'Académie au printemps dernier après des accusations d'agression sexuelle visant l'époux français d'une académicienne.

如果它,那是因为它取代了诺贝尔文学奖,该奖是去年春天学院在指控一位院士法国丈夫遭到性侵犯后宣布今年故意不颁发

评价该例句:好评差评指正
法国总统马克龙演讲

Les cérémonies de voeux ont ceci de singulier : elles obligent à parler d'un futur qu'en vérité, on ne connaît pas, dont nous savons pourtant avec certitude que nous devrons l'affronter, avec nos forces et nos faiblesses, mais en pays uni.

新年致辞在于:它们迫使我们谈论一个事实上,我们不了解未来,可以肯定是,我们将以我们优势或劣势,作为一个团结国家来面对。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


furoïque, furol, furol(l)e, furométhyle, furonate, furoncle, furonculeuse, furonculeux, furonculose, furonculotome,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接