有奖纠错
| 划词

Comme dans des dizaines d'autres pays du monde, les Bélarussiens pleurent et donnent.

如同全世界数十个国家一样,白俄罗斯正在致哀和提供捐助。

评价该例句:好评差评指正

Certains y verront peut-être de l'idéalisme, mais les Bélarussiens sont farouchement opposés à la guerre.

一些可能会将它称之为理想主义,但白俄罗斯激情高昂地反对战争。

评价该例句:好评差评指正

Les Bélarussiens représentent 81 % des habitants du Bélarus sur un total de 10 millions.

白俄罗斯境内目前居住1 000万居中,81%是白俄罗斯

评价该例句:好评差评指正

Plus des deux tiers d'entre eux ont des parents qui appartiennent à un autre groupe national.

超过三分之二白俄罗斯都有不同种族亲属。

评价该例句:好评差评指正

Parmi eux figurent les Russes, les Polonais, les Hongrois, les Juifs, les Bélarussiens, les Roumains, les Bulgares, les Moldoves et beaucoup d'autres.

其中有俄罗斯、波兰、匈牙利、犹太白俄罗斯、罗马尼亚、保加利亚、摩尔达维亚和其他许多族。

评价该例句:好评差评指正

Des millions de Polonais et de Russes, de Britanniques et d'Américains, d'Ukrainiens et de Bélarussiens, et des membres d'autres pays ont sacrifié leur vie pour défendre leur pays et lutter pour la liberté.

数百万波兰和俄罗斯、英国和美国、乌克兰白俄罗斯以及其他国家为了捍卫祖国和争取自由,牺牲了生命。

评价该例句:好评差评指正

Les représentants des Lemsks, des Masuriens, des Biélorusses, des Tatars, la société allemande de culture sociale et le groupe de travail allemand «Réconciliation et avenir» ont parlé de leurs organisations et de leurs problèmes.

莱姆克(Lemk)、马(Masurian)、白俄罗斯、鞑靼、德国社会文化协会和德国工作组“和解与前途”代表都说明了他们组织情况和问题。

评价该例句:好评差评指正

En outre, la durée légale de résidence requise, aujourd'hui fixée à sept ans sans interruption, est réduite ou ne s'applique pas aux Bélarussiens, à ceux qui se reconnaissent comme tels ni à leurs descendants nés hors du territoire de l'actuelle République du Bélarus.

白俄罗斯国籍法规定将取得国籍需要连续居留7年期限缩短或对白俄罗斯,或者被认定是白俄罗斯和其在白俄罗斯法境外出生后代豁免此规定。

评价该例句:好评差评指正

La politique de l'État dans le domaine des relations culturelles nationales vise à créer les conditions voulues pour le développement de toutes les ethnies en tant que peuple bélarussien unifié et à préserver le patrimoine spirituel et culturel auprès de la diaspora bélarussienne.

族文化关系领域国家政策旨在创造条件,使所有族作为一个统一白俄罗斯族发展,同时丰富散居国外白俄罗斯精神和文化。

评价该例句:好评差评指正

Nombre d'indicateurs fondamentaux (degré d'instruction, revenus, etc.) montrent que les membres de la plupart des minorités nationales se situent au même niveau que les Bélarussiens ou même au-dessus; cela s'explique avant tout par le fait que ces minorités ont vu leurs rangs se grossir d'un grand nombre de migrants très qualifiés en provenance d'autres régions de l'ex-URSS.

许多基本指标(教育、收入水平)显示大多数少数成员处于白俄罗斯同一水平或甚至更好;这是因为这些少数数目有所增长,许多是来自前联其他区域高度合格移

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


臭氧层, 臭氧层中的空洞, 臭氧发生器, 臭氧分解, 臭氧化, 臭氧化的, 臭氧化反应, 臭氧化物, 臭氧计, 臭氧量,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

JT de France 3 20236合集

Elle s'apprête à jouer une Biélorusse en quart de finale.

她即将在四分之一决赛中对阵罗斯

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听 20209合集

SB : Depuis un mois et demi, les biélorusses se mobilisent tous les week-end contre le président Alexandre Loukachenko.

SB:在过去的一个半里,罗斯每个周末都在动员起来反对亚历山大·卢卡申科总统。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听 201410合集

Vingt-cinq étaient toujours détenues vendredi, dont quatorze Ukrainiens et onze Biélorusses. Selon le ministère ukrainien des Affaires étrangères, ils devraient comparaître devant un tribunal.

周五仍有 25 被关押,其中包括 14 名乌克兰人 11 名罗斯。根据乌克兰外交部的说法,他们应该庭。

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

Du coup, avec ce type de recrutement, la brigade n'est jamais à cours, puisqu'elle recrute aussi sur place, des Polonais, des Slovaques, et des Biélorusses !

因此,通过这种招募方式,该旅从未缺人,因为它还当场招募了,波兰人、斯洛伐克人罗斯

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听 20209合集

CD : Malgré la répression policière, les biélorusses se sont encore mobilisés massivement ce dimanche comme tous les week-end depuis la réélection contestée du Alexandre Louckachenko.

中:尽管受到警察的镇压,但自亚历山大·卢卡申科(Alexander Lukashenko)有争议的连任以来,罗斯仍然像每个周末一样,在本周日动员起来。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听 201510合集

Le prix Nobel de littérature 2015 a été attribué aujourd'hui à la Biélorusse Svetlana Aleksievitch, auteur notamment de " La Supplication - Tchernobyl, chronique du monde après l'apocalypse" .

FB:2015诺贝尔文学奖今天授予罗斯斯韦特兰娜·阿列克谢耶维奇,他是《恳求-切尔诺贝利,启示录后世界编史》的作者。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听 20141合集

On a eu un jeune Arménien tué, ce jeune Biélorusse et un Ukrainien: peut être que c’est symbolique: sur le territoire de l’ex Union soviétique, les gens continuent de se battre pour leur liberté.

我们有一个轻的亚美尼亚人被杀,这个轻的罗斯一个乌克兰人:也许这是象征性的:在前苏联的领土上,人们继续为他们的自由而战。

评价该例句:好评差评指正
Géopolitique franceinter 202212合集

Mais selon un sondage informel, les trois quarts des Biélorusses seraient contre l'entrée en guerre de leur pays, et Loukachenko peut redouter que, comme au début de l'invasion de l'Ukraine, des actes de sabotage ne soient commis.

但根据一项非正式民意调查, 四分之三的罗斯反对让他们的国家参战,卢卡申科可能担心, 就像入侵乌克兰开始时一样,会发生破坏行为。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听 20236合集

Alexandre Loukachenko explique aussi avoir eu 7 fois au téléphone un Evguéni Prigogine survolté dont six fois, à la demande du chef des mercenaires, il a aussi essayé de rassurer les Biélorusses inquiets de l'arrivée des mercenaires.

亚历山大·卢卡申科还解释说, 他曾7次与过于兴奋的叶夫根尼·普里戈金通电话,其中6次是应雇佣兵团长的要求,他还试图安抚担心雇佣兵到来的罗斯

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


出版, 出版的, 出版法, 出版方针, 出版回忆录, 出版科技书, 出版社, 出版社的, 出版物, 出版业,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接