有奖纠错
| 划词

Elle pleure à chaudes larmes.

她热泪

评价该例句:好评差评指正

J'ai été ému jusqu'aux larmes par son esprit d'abnégation.

我被我精得热泪

评价该例句:好评差评指正

Le nerf optique, car quand on se tire un poil du cul, on en a les larmes aux yeux !

经,因为当我们拔一根屁股毛时会热泪

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


短路器, 短脉, 短毛垂耳猎狗, 短毛垂耳猎犬, 短毛的, 短毛驹, 短毛藻属, 短命, 短命的, 短膜虫属,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

哈利·波特与火焰杯 Harry Potter et la Coupe de Feu

À nouveau, les yeux de Dobby se remplirent de larmes de bonheur.

使多比又一次高兴得热泪盈眶

评价该例句:好评差评指正
海底两万里 Vingt mille lieues sous les mers

Les larmes me venaient aux yeux de l’entendre parler ainsi.

么说,我禁不住热泪盈眶

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与密室 Harry Potter et la Chambre des Secrets

Harry approuva d'un signe de tête et des larmes brillèrent soudain dans les yeux de Dobby.

哈利点了点头。多比顿时热泪盈眶

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第一部

Il refusa net. M. de Rênal lui sauta au cou les larmes aux yeux.

断然拒绝了。德·莱纳先生热泪盈眶,一下子抱住了

评价该例句:好评差评指正
魁北克法语

On va pouvoir enfin faire pousser nos bines ! Chui tellement contente, j'en ai les yeux dans l'eau.

我们终于可以自己种点东西了! 我高兴极了,热泪盈眶

评价该例句:好评差评指正
Quelle Histoire

Molière enchaîne alors sur sa pièce Le Docteur Amoureux, et miracle, le roi rit aux larmes.

莫里哀接着继续表演的作品《多情的医生》,奇迹般地,国王笑得热泪盈眶

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年12合集

Ca me met les larmes aux yeux.

它让我热泪盈眶

评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 2023年7合集

Le discours de L.Doillon, sa fille cadette, émue aux larmes, bouleverse le public.

- 最小的女儿L. Doillon的演讲感动得热泪盈眶,感动了公众。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年7合集

Encore un sprint massif aujourd'hui, remporté par le Néerlandais D.Groenewegen, ému aux larmes.

今天的另一个大规模冲刺,由荷兰人 D.Groenewegen 赢得,感动得热泪盈眶

评价该例句:好评差评指正
心理健康知识科普

Par conséquent, même la simple évocation d'un sujet qui suscite des émotions peut faire couler tes larmes.

因此,即使只是提起一个令人激动的话题,也会让你热泪盈眶

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与魔法石 Harry Potter à l'école des sorciers

Il se hâta de contourner le comptoir et se précipita sur Harry pour lui serrer la main. Il avait les larmes aux yeux.

连忙从吧台后边出来,朝哈利跑的手,热泪盈眶

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第一部

À cette vue, la jeune fille voisine de Julien pleura à chaudes larmes, une de ses larmes tomba sur la main de Julien.

于连身边的一位姑娘见状不禁热泪盈眶,一滴泪落在于连的手上。

评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

Ah ! j’avoue, monsieur le comte, qu’en voyant cette pauvre créature dormant dans son berceau, ma poitrine se gonfla, et que des larmes sortirent de mes yeux.

啊,我承认,伯爵阁下,当我看那可怜的小东西安静地躺在摇篮里的时候,我泪水盈眶,心潮澎湃。

评价该例句:好评差评指正
中法同传 习近平主席讲话

Nous avons souvent été émus par cet amour de la patrie jusqu’à en avoir les larmes aux yeux. Le patriotisme permet à notre nation de garder la tête haute.

爱国主义情感让我们热泪盈眶,爱国主义精神构筑起民族的脊梁。

评价该例句:好评差评指正
你在哪里?

Quand la cloche du village sonnait la messe ou l’ordre de se regrouper sur la place, des vibrations pénétraient sa poitrine et faisaient tambouriner son cœur sans qu’elle sache pourquoi.

原先在村庄里,每次教堂的钟声响起来的时候,大家就知道要做弥撒了,那个神圣的钟声总能让丽莎的心跳加速,甚至有热泪盈眶的感觉。

评价该例句:好评差评指正
萌芽 Germinal

Cet ordre de son père ralentit un instant sa course. Elle tremblait, des larmes gonflaient ses paupières. Puis, malgré sa peur, elle reprit sa place, toujours courant. Alors, on la laissa.

父亲声命令使她放慢了一阵脚步。她浑身颤抖,热泪盈眶。随后,尽管她很害怕,还是又赶上来,回原来的地方跟着跑。于是,人们也就不管她了。

评价该例句:好评差评指正
化身博士

« Jamais, (disait-elle avec un torrent de larmes en racontant l'aventure), jamais elle n'avait eu la conscience si tranquille, et ne s'était jamais sentie si bien disposée envers l'humanité en général. »

“从来没有,”她热泪盈眶地说道,她内心感了前所未有的平静,而且她从来没有对人类感如此友善。

评价该例句:好评差评指正
萌芽 Germinal

Des larmes lui avaient empli les yeux, elle se croyait sûre des cent sous, elle se préoccupait seulement de la façon dont elle les demanderait, si on ne les lui offrait pas.

她热泪盈眶,觉得拿五个法郎是满有把握了,她只是在盘算,要是人家不主动给她五个法郎,她应该用什么方式要。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


短期, 短期拆息率, 短期存款, 短期贷款, 短期贷款利息, 短期的, 短期逗留, 短期高利出借, 短期公债, 短期汇率,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接