有奖纠错
| 划词

Utiliser les savoirs traditionnels sans autorisation et les détourner est un vol.

未经许可使用和传统知识窃行为。

评价该例句:好评差评指正

Il devrait savoir que l'occupation et l'usurpation des droits ne lui procurent pas la sécurité.

以色列应当明白,占领和权利并不会使它得到安全。

评价该例句:好评差评指正

Enfin, il peut chercher à se procurer des données personnelles essentielles pour voler l'identité d'une personne.

此外,欺诈者可能试图获得重要个人身份,以某人身份。

评价该例句:好评差评指正

Les biens pillés proviennent généralement de deux types d'activités, la corruption et le détournement de biens de l'État.

被侵吞资产主要来自两种类型活动:贿赂和国有资产。

评价该例句:好评差评指正

Le Comité estime qu'Engineering Projects n'a pas établi que les fonds avaient été utilisés, retirés, volés ou détruits.

小组认为,Engineering Projects未能证实资金被占用、移走、或灭失。

评价该例句:好评差评指正

Tous les témoins ont démenti que M. Marynich se soit approprié illicitement des ordinateurs provenant de l'ambassade des États-Unis.

所有证人都否认Marynich先生美国大使馆子计算机。

评价该例句:好评差评指正

L'ancien premier ministre ukrainien Pavlo Lazarenko est accusé d'avoir détourné environ 1 milliard de dollars des caisses de l'État.

乌克兰前首相帕夫洛·拉扎连科被控了该国大约10亿美元。

评价该例句:好评差评指正

Dans ce contexte, l'assistance est un atout important qui, malheureusement, est, dans de nombreux cas, détourné par les belligérants.

在这方面,援助是一项重要资产,在许多情况下不幸地被交战人员

评价该例句:好评差评指正

Très souvent, la pauvreté est un phénomène lié à la corruption et à la dilapidation des fonds destinés au développement.

贫困常常同腐败和发展资金有关。

评价该例句:好评差评指正

La seule infraction au titre de laquelle M. Marynich a été reconnu coupable a été l'appropriation illicite de plusieurs ordinateurs.

Marynich先生唯一有罪行为是非法几部子计算机。

评价该例句:好评差评指正

Par exemple, de fausses identités pourraient servir à déjouer les enquêtes sur des infractions telles que le détournement de fonds.

例如,假身份可能被用来阻挠对公款等犯罪

评价该例句:好评差评指正

S'il y a une tentative d'usurper la volonté d'un peuple, nous n'acceptons pas cela comme étant la volonté du Conseil.

如果有人企图人民意愿,我们不承认那是安理会意愿。

评价该例句:好评差评指正

Une liste des moyens les plus répandus pour obtenir des informations personnelles dans un but criminel est reproduite ci-dessous

身份另一种,即第二种活动是实际利用个人信息来试图或实际犯下某一罪行。

评价该例句:好评差评指正

En outre, l'Arménie déforme l'histoire et s'approprie le patrimoine culturel et architectural du Haut-Karabakh, une autre région occupée de l'Azerbaïdjan.

此外,亚美尼亚还篡改历史,并阿塞拜疆另一个被占领地区纳戈尔内卡拉巴赫文化和建筑遗产。

评价该例句:好评差评指正

De plus, l'Arménie a falsifié l'histoire pour s'approprier, de manière erronée, le patrimoine culturel et architectural de tous les territoires occupés.

此外,亚美尼亚还篡改历史,所有被占领土文化和建筑遗产。

评价该例句:好评差评指正

Le Gouvernement des États-Unis doit interdire à la société Bacardi de voler et de contrefaire la marque de rhum Havana Club.

美国政府必须阻止巴卡尔迪公司Havana Club兰姆酒品牌。

评价该例句:好评差评指正

L'embargo sur les diamants libériens a contribué à une baisse spectaculaire de l'utilisation du label libérien pour la contrebande des diamants.

对利比里亚钻石禁运是利比里亚标志从事钻石走私情事急剧减少部分原因。

评价该例句:好评差评指正

Un fraudeur peut accéder à ces informations pour constituer des listes de victimes potentielles ou voler les identités des personnes répertoriées.

欺诈者获得这种信息可能是为了建立潜在受害者清单,或清单上所列个人身份。

评价该例句:好评差评指正

Ils ont trouvé des éléments de preuve indiquant que l'intéressé avait à deux reprises détourné des fonds du budget consolidé du Kosovo.

员发现有证据表明,该工作人员曾两次科索沃统一资金。

评价该例句:好评差评指正

De plus, en vertu du Code pénal libanais, le délai de prescription pour détournement de fonds ou pour vol est de 10 ans.

此外,根据《黎巴嫩刑法》,对挪用和钱款适用诉讼时效是十年。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


对称平面, 对称曲面, 对称双臂平旋桥, 对称瞳孔, 对称线, 对称形式, 对称性, 对称性联胎, 对称于, 对称元素,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

魁北克法语

Heu... Depuis quand tu pirates des ordinateurs ?

呃... 你什么时候开始盗用电脑了?

评价该例句:好评差评指正
Conso Mag

Consomag s’intéresse de plus près au piratage de compte en ligne.

Consomag更仔细地研究网上帐号盗用的情况。

评价该例句:好评差评指正
法语综合教程2

En l’absence de cryptage, il existe un risque théorique de piratage.

从理论上说,在没有加密的情况下,存在盗用的风险。

评价该例句:好评差评指正
Squeezie

Alors, comment puis-je éviter... le vol d'identité ?

那么我怎样才能...盗用

评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 20235

Le but, selon le ministre, éviter des usurpations d'identité.

据部长称,目标是盗用

评价该例句:好评差评指正
Géopolitique franceinter 202212

Pendant la campagne, les partisans de Bolsonaro s'étaient d'ailleurs approprié le maillot de l'équipe brésilienne.

竞选期间,博尔索纳罗的支持盗用了巴西队的球衣。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 202212

Comme d'autres avant elle, la banque belge pourrait avoir été victime d'une usurpation d'identité.

与之前的其他银行一样,这家比利时银行可能也是盗用的受害

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 20239

Objectif: protéger leurs visages des détournements sur lesquels ils n'ont pour l'instant aucune prise.

目标:保护他们的脸遭他们目前无法控制的盗用

评价该例句:好评差评指正
Espace Apprendre

Didier Lombard : Donc, ce sont des gens parfaitement respectables. Ils ont l’impression qu’ils peuvent accéder à tout un tas de contenus.

迪迪埃·隆巴尔:所以,盗用真的相当多。 他们觉得他们这样可以访问许多内容。

评价该例句:好评差评指正
Français avec Pierre - 休闲娱乐篇

Ah ! Et si tu télécharges par exemple un film de manière illégale, tu fais du piratage informatique, tu es un pirate !

啊!如果你非法下载一部电影,你在进行信息盗窃,你是个盗用

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 202410

Les banques subissent également l'utilisation frauduleuse des numéros de téléphone qui leur sont attribués et sur lesquels elles n'ont aucun contrôle.

银行还可能会被分配给它们的电话号码盗用,但银行无法控制这些电话号码。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 202410

Il y a trois ans, cette commerciale a pourtant aussi été victime de cette arnaque par téléphone, le spoofing, une usurpation d'identité.

前,这位女售货员也是这起电话诈骗、欺骗、盗用的受害

评价该例句:好评差评指正
Désintox

Comme tous les médecins, les témoignages ou les commentaires. En attestent les photos des personnes présentées dans l'article comme des médecins ou témoins, qui ont en

像所有医生,证词或评论一样。这一点从文章中介绍的医生或证人的照片可以看出,这些照片实际上都是从互联网上盗用的。

评价该例句:好评差评指正
热点资讯

Dans la suite de leur échange, Palki Sharma a alerté le président sur les risques de cette technologie l'usurpation d'identité, comme avec des contenus générés sans l'accord des personnes qui y figurent.

在随后的交流中,帕尔基·夏尔马提醒马克龙这项技术的风险,如盗用,生成的内容未经所涉及人员的同意。

评价该例句:好评差评指正
三个火枪手 Les Trois Mousquetaires

Felton ne faisait qu’exprimer à l’égard du duc le sentiment d’exécration que tous les Anglais avaient voué à celui que les catholiques eux-mêmes appelaient l’exacteur, le concussionnaire, le débauché, et que les puritains appelaient tout simplement Satan.

对于白金汉公爵,费尔顿只表示所有英国人在情感上对他很厌恶,他还解释说,天主教徒们叫他横征暴敛盗用公款犯、放荡不羁的人,清教徒则简单地称他为撒旦。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 20235

Si vous ne passez pas votre code légalement, certains vous proposent de tricher pendant l'examen grâce à la complicité d'un surveillant, d'usurper une identité, quelqu'un le passe à votre place, ou d'acheter un diplôme délivré par un centre d'examen complice.

如果您没有通过合法考试,有些人会在监考员的同谋下让您在考试期间作弊,盗用份, 有人代替您通过考试,或购买同谋考试中心颁发的文凭。

评价该例句:好评差评指正
Le vrai ou faux et le choix de franceinfo

Ces escrocs peaufinent leurs profils sur les réseaux sociaux, volent l'image d'une belle personne et n'hésite pas à utiliser l'intelligence artificielle pour pouvoir créer des images ou une fausse voix et ainsi répondre à des appels audio ou même vidéo.

这些骗子会在社交媒体上精心打造自己的形象,盗用一个漂亮人物的照片, 并且毫不犹豫地使用人工智能来生成图像或伪造声音, 从而能够接听音频甚至视频通话。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


对此已感到厌烦, 对错误的驳斥, 对答, 对答如流, 对打, 对打(古时两人间的), 对大自然的研究, 对大自然的赞歌, 对待, 对待某人不公正,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接