有奖纠错
| 划词

Il faut être toujours derrière lui.

〈转这个人要人经常督促

评价该例句:好评差评指正

Les célibataires sentent mauvais car ils n'ont pas de femme pour leur dire de se laver.

单身男人身上会有臭味,因为没有女人督促们洗澡。

评价该例句:好评差评指正

Le Bureau assurera un suivi et vérifiera que les rapports sont présentés.

派团支助厅将督促和监测这些报告提交。

评价该例句:好评差评指正

Nous exhortons le Conseil de sécurité à prendre des dispositions urgentes pour remédier à cette situation.

督促安全理事会采取紧急步骤纠正这一情况。

评价该例句:好评差评指正

Elle incite également la Jordanie à envisager de retirer ses réserves concernant l'article 9 de la Convention.

她并督促约旦考虑撤回对《公约》第9条保留。

评价该例句:好评差评指正

Il faisait appliquer ces mesures dans le cadre de dispositifs d'exécution régionaux et de programmes nationaux.

它还通过各种区域性执行机制和国内方案来强制性督促遵守这些措施。

评价该例句:好评差评指正

Ses acteurs, talonnés par lui, n'avaient pas discontinué de débiter sa comédie, et lui n'avait pas discontinué de l'écouter.

演员们在督促下,滔滔不绝地朗诵,而自己也津津有味地倾听。

评价该例句:好评差评指正

Je l'engage à aller de l'avant pour que l'accord sur le statut des forces puisse être signé cette semaine.

督促秘书处向前推展,在这个星期签署部队地位协定。

评价该例句:好评差评指正

À cet égard, il presse Israël de se conformer pleinement et de bonne foi aux recommandations du Comité spécial.

因此,督促以色列全心全意地遵守别委员会建议。

评价该例句:好评差评指正

Un encouragement des femmes à venir tôt dans les cliniques prénatales, c'est-à-dire dans les 12 premières semaines de la grossesse.

督促妇女早期到产前诊所就诊,即在怀孕前12周内就诊。

评价该例句:好评差评指正

Le souvenir du Rwanda, de Srebrenica ou, tout récemment, du Darfour devrait nous inspirer à rechercher rapidement des solutions.

对卢旺达、斯雷布雷尼察以及最近达尔富尔记忆,应当督促们寻求应急补救办法。

评价该例句:好评差评指正

Nous pressons l'ONU de participer plus activement à la mobilisation de la communauté internationale pour faire appliquer des mesures.

督促联合国在国际社会范围内动员支助方面发挥更大作用,以执行支助政策。

评价该例句:好评差评指正

Mon Représentant spécial, Kai Eide, et le personnel de la MANUA ont continué d'exécuter le mandat de la Mission.

别代表凯·艾德和联阿援助团工作人员在督促执行派团任务。

评价该例句:好评差评指正

29 L'État partie ajoute que les mouvements d'opposition, Hezbollah compris, cherchent à parvenir à un accord d'unité nationale au Liban.

29 缔约国还说,黎巴嫩反对派,包括真主党,督促达成了民族统一协议。

评价该例句:好评差评指正

Il salue également les efforts du Comité des personnes disparues et exhorte la Turquie à élucider le sort des disparus.

对塞浦路斯失踪人员调查委员会做出种种努力表示赞赏,并督促土耳其明确失踪人员去向。

评价该例句:好评差评指正

Mme Barnes prie instamment les États Membres et les donateurs d'agir rapidement pour donner suite aux recommandations du Secrétaire général à cet égard.

督促各会员国和捐助者积极根据秘书长就此提出建议迅速采取行动。

评价该例句:好评差评指正

Nous allons, comme toujours, de continuer à contrôler eux-mêmes, afin de stimuler les clients à leur fournir le meilleur ami de produits et de services.

们将一如既往,不断督促自己、鞭策自己为客户朋友提供最佳产品与服务。

评价该例句:好评差评指正

Comités de coordination du réseau pour l'égalité entre les sexes - ils s'assurent que toutes les politiques et tous les programmes élaborés sont effectivement appliqués.

两性问题网络协调委员会——督促执行所制定一切政策和方案。

评价该例句:好评差评指正

Elle demande au gouvernement de recueillir des informations sur les femmes dans le secteur parallèle, ce qui leur donnera une visibilité plus grande aux planificateurs.

督促政府在非正规经济部门取得有关妇女资料,这将有助于政策规划者作决策时考虑到她们。

评价该例句:好评差评指正

Nous exhortons les pays, les organisations internationales et les universités à consacrer des travaux de recherche aux filles exposées à la discrimination et à la violence.

督促各国、各国际组织和大学研究有遭受歧视和暴力危险女童。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


安胃灵, 安慰, 安慰的, 安慰的<雅>, 安慰的话, 安慰话, 安慰剂, 安慰奖, 安慰某人, 安慰人的话,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

Ainsi, demanda Valentine, vous comptez sur moi pour stimuler la lenteur et réveiller la mémoire de bon-papa ?

“而你,”瓦朗蒂娜说,“要靠我来督促爷爷,唤醒他的记忆吗?”

评价该例句:好评差评指正
Quelle Histoire

Pourtant, sa maman la pousse à étudier, lui répétant que, lorsqu'elle sera grande, un bon métier lui permettra d'être indépendante.

然而,她的母亲督促她学习,直跟她唠叨,等她长大工作会让她独立。

评价该例句:好评差评指正
Top Chef 2017 顶级厨师

Chef Serrand, il m'a toujours poussé à devenir le meilleur de moi-même, à être à l'écoute.

厨师Serrand,他总是督促我成为最的自己,倾听。

评价该例句:好评差评指正
Conseils d'apprentissage - Français Authentique

Tu as tellement fait d'effort, tu t'es tellement poussé à t'améliorer, à travailler pour ne plus stagner, que tu en viens à finalement être complètement épuisé.

你付出多努力,你强烈督促自己提升,你努力学习以免止步不前,以至于你最终完全丧力。

评价该例句:好评差评指正
Conseils d'apprentissage - Français Authentique

Mais ici, ce que je te conseille de faire, si tu stagnes, c'est de te pousser à parler, à discuter avec des natifs ou des non-natifs.

但在这,我的建议是,如果你止步不前,你要督促自己说话,和本地人或者外地人进行交流。

评价该例句:好评差评指正
Conseils d'apprentissage - Français Authentique

Parce que si tu te pousses trop, si tu stagnes et ça te stresse, et à force de stresser, tu travailles encore plus, tu peux arriver à ce qu'on appelle un burn-out linguistique.

因为如果你督促过头,如果你停滞不前,这会给你带来压力,由于压力越来越大,你会学习更多内容,达到我们所谓的语言奔溃。

评价该例句:好评差评指正
格兰特船长的儿女 Les Enfants du capitaine Grant

Ceux-ci, en gens du métier, entendaient fort bien leur service. Si quelque mule s’arrêtait, ils la stimulaient d’un cri guttural ; si le cri ne suffisait pas, un bon caillou, lancé d’une main sûre, avait raison de son entêtement.

这两个“陪翁”都是内行,非常懂得他们应该做的事。要是有匹骡子停,他们就用喉咙叫声来督促它,再不走,就扔个石子,石子扔得相当准,再执拗的骡子也会服从的。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


安息日的, 安息香, 安息香酊, 安息香科, 安息香酸, 安息油, 安闲, 安详, 安详的, 安详的微笑,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接