有奖纠错
| 划词

1.Sommes-nous si aveuglés que nous ne voyons pas les raisons évidentes de ce qui se passe?

1.我们眼睛了,看不到正在发生事件明显

评价该例句:好评差评指正

2.Un avocat est nommé d'office lorsque le prévenu est sourd, muet ou aveugle, ou qu'il montre des signes d'aliénation mentale.

2.在被告系聋、哑或情况下或被告有神志不清,法院依职权指定律师。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


白汤, 白糖, 白陶, 白陶方砖, 白藤, 白藤杖, 白体, 白体铅字, 白体字, 白天,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

1.Oui, s’il arrivait qu’on pût mettre sur la galerie une sentinelle aveugle et sourde.

“是,假如们碰巧派了一个又聋又哨兵守在我们外面这条走廊就好了。”

「基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo」评价该例句:好评差评指正
神话传

2.Enfin, tu verras un chat qui te crèverait les yeux, donne-lui un bout de jambon.

最后,你会看到一只会戳你眼睛猫,你给它一块火腿。

「神话传」评价该例句:好评差评指正
萌芽 Germinal

3.Diable ! murmura Négrel, également sorti, est-ce que nos braillards finiraient par se fâcher ?

“见鬼!”内格尔也跑出来嘀咕,“莫非我们那些叫嚷人真火了?”

「萌芽 Germinal」评价该例句:好评差评指正
萌芽 Germinal

4.Diable ! dit-il, la chandelle ne vous abîmera pas la vue… Dépêchons, je suis pressé.

“真见鬼!”,“上蜡不会把你们眼睛照… … 快儿!我还忙着哩。”

「萌芽 Germinal」评价该例句:好评差评指正
Quelle Histoire

5.Comme le géant menace de le dévourer, Ulysse s'échappe après lui avoir crevé son unique œil.

当巨人威时候,尤利西斯在刺唯一一只眼睛后,逃脱了。

「Quelle Histoire」评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

6.Elle sera aveugle, elle sera sourde, répondit le jeune homme avec un accent de résolution qui épouvanta l’abbé.

又聋!”年轻人用一种极坚定口气道,神甫不禁打了一个寒颤。

「基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo」评价该例句:好评差评指正
Jamy爷爷科普时间

7.Où est-ce que je vais là ? Ce qui est dingue, c'est que j'y vais un petit peu au pif là.

我这是去哪里?疯狂是,我是

「Jamy爷爷科普时间」评价该例句:好评差评指正
《机械心》电影节选

8.Miss acacia hante mon esprit quoi que je fasse, quoique je veuille, je vais la retrouver elle et celui qui m'a crevé l'œil.

阿卡西亚小姐在我脑海中萦绕,无论我做什么,无论我想什么,我重新找到她,还有弄我眼睛人。

「《机械心》电影节选」评价该例句:好评差评指正
《第一日》&《第一夜》

9.– Mais de quoi se mêlent tous ces gens dans ta petite vie sociale, Jeanne ? Qui sont ces bons amis qui cancanent, ragotent et médisent ?

“你身边这些人到底有什么好掺和,让娜?这些所谓好朋友整天就只知道搬弄是非,背地里人闲话吗?”

「《第一日》&《第一夜》」评价该例句:好评差评指正
小酒店 L'Assommoir

10.Ce fut elle qui dut se hausser, poser la joue contre ses lèvres ; même il était si troublé, qu’il l’embrassa sur l’œil, rudement, à l’éborgner. Tous deux restèrent tremblants.

她却自己踮起了脚,把面颊送到嘴唇上;而心慌意乱之中竟吻到她眼睛上,由于过重,险些弄了她眼。两人心都在突突地跳个不停。

「小酒店 L'Assommoir」评价该例句:好评差评指正
动物世界

11.Après avoir passé 33 jours dans l'utérus maternel, quand il naît, le bébé kangourou est aveugle, tout rose, et dépourvu de poils. Il mesure de 2,5 à 5 cm de long

在母亲子宫里度过33天后,小袋鼠就出生了。它出生时,眼睛是,全身是粉红色,而且没有毛。它体长为2、5-5cm。

「动物世界」评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


白铁工, 白铁工大剪刀, 白铁工人, 白铁匠, 白铁矿, 白铁皮, 白铁铺, 白铁器具, 白铁制品(业), 白厅,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接