有奖纠错
| 划词

Les membres du jury se retirent pour délibérer.

陪审退席磋商

评价该例句:好评差评指正

Nous devons nous concerter étroitement pour faire émerger, ensemble, des solutions.

我们应该加强磋商,共同寻求解决办法。

评价该例句:好评差评指正

Dans ce contexte, les consultations Asie-Pacifique pourraient constituer une instance adéquate pour les consultations mondiales.

因此,建议亚太磋商为全球磋商提供一个适当的论坛。

评价该例句:好评差评指正

Les membres du Bureau n'ont pas eu de consultation, en tout cas, pas avec moi.

主席没有磋商,至少没有同我磋商过。

评价该例句:好评差评指正

Ces consultations ont donc été engagées et les résultats en seront communiqués à la Commission.

因此,现已就此事项开始磋商磋商果将以报告形式提交委会。

评价该例句:好评差评指正

Ils s'impliquent dans les négociations internationales, défendent leurs intérêts mais savent faire des concessions.

他们参与国际磋商,捍卫他们的利益,道作一些妥协。

评价该例句:好评差评指正

Tous les pays pourraient y participer, faisant ainsi bénéficier chacun de leurs idées.

在我们的建议中,所有国家都可以参加主席的磋商,用他们的见解丰富这些磋商

评价该例句:好评差评指正

Les consultations sur la question sont encore en cours.

有关此事的磋商仍在进行。

评价该例句:好评差评指正

Il a aussi eu périodiquement des consultations avec le secrétariat.

小组还定期与秘书处磋商

评价该例句:好评差评指正

L'issue des consultations est laissée aux mains des États concernés.

磋商果由有关国家决定。

评价该例句:好评差评指正

Des consultations plénières ont eu lieu après cette séance.

在会议之后举行了全体磋商

评价该例句:好评差评指正

J'invite les membres du Bureau à se réunir en consultations.

我请主席进行磋商

评价该例句:好评差评指正

On trouvera en annexe la liste des participants à la consultation.

附件是参加磋商者的名单。

评价该例句:好评差评指正

La délégation égyptienne est disposée à participer à ces consultations.

埃及代表准备参加这些磋商

评价该例句:好评差评指正

L'exposé a été suivi de consultations informelles.

通报之后进行了非正式磋商

评价该例句:好评差评指正

Comment ces consultations doivent-elles se tenir aux différentes étapes?

应该如何进行各阶段磋商呢?

评价该例句:好评差评指正

Le Conseil s'est ensuite retiré en consultations plénières.

安理会随后举行了全体磋商

评价该例句:好评差评指正

Les consultations ont été menées compte tenu d'importants problèmes de capacité.

磋商活动受到能力的严重限制。

评价该例句:好评差评指正

Le Conseil doit sortir de la salle de consultations.

必须使安理会走出磋商室。

评价该例句:好评差评指正

Y-aura-t-il des consultations avec la société civile?

它会与民间社会进行磋商么?

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


笨重地, 笨重地倒下, 笨拙, 笨拙迟钝的人, 笨拙粗俗的玩笑, 笨拙的, 笨拙的(人), 笨拙的(人)<俗>, 笨拙的动作, 笨拙的仿效,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Coup de pouce pour la planète

Le projet est actuellement en consultation, mais les travaux pourraient débuter dès 2015.

该项目目前正在磋商中,但工程可能在2015年开始。

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第二部

Délibérons enfin, messieurs, dit le président, n’essayons plus de nous persuader les uns les autres.

“我们磋商吧,先生们,”主席说,“不要再试图你说服我,我说服你了。

评价该例句:好评差评指正
欧也妮·葛朗台EUGÉNIE GRANDET

Nouvelle correspondance, après laquelle Grandet de Saumur consentit à toutes les réserves demandées.

再通信,再磋商,结果索漠的葛朗台把对保留的条件全部接受了。

评价该例句:好评差评指正
法国总统马克龙演讲

Et malgré les mois de concertation, un consensus n'a pas pu être trouvé, et je le regrette.

尽管进了数月的磋商,但未能达成共识,我对此感遗憾。

评价该例句:好评差评指正
法国总统马克龙演讲

C'est aussi dans cet esprit que j'ai engagé des consultations larges que je poursuivrai durant les prochains jours.

也是本着这种精神,我进了广泛的磋商,并将在接下来的几天继续进

评价该例句:好评差评指正
RFI法语听力 2018年11月合集

De nouvelles consultations pourraient avoir lieu dans les prochaines années.

今后几年可以进进一步的磋商

评价该例句:好评差评指正
RFI法语听力 2015年1月合集

François Hollande a entamé des consultations politiques.

弗朗索瓦·奥朗德已经开始政治磋商

评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 2023年5月合集

Le ministre doit continuer ses consultations la semaine prochaine.

- 部长必须在下周继续进磋商

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年5月合集

Comme prévu, les consultations ont redémarré aujourd'hui.

正如预期的那样,磋商今天重新开始。

评价该例句:好评差评指正
RFI法语听力 2018年12月合集

Et pour éviter de nouveaux incidents, le gouvernement multiplie les consultations.

为了避免新的事件,政府正在增加磋商

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年11月合集

Ce qui commence ce soir, c'est la concertation du gouvernement avec les associations de motards.

今晚开始,是政府与自车协会的磋商

评价该例句:好评差评指正
RFI法语听力 2023年3月合集

Il a été préparé par le gouvernement après des mois de concertation.

它是由政府在经过数月的磋商后准备的。

评价该例句:好评差评指正
局外人 L'Étranger

Mais après quelques conciliabules, le président a déclaré que l'audience était levée et renvoyée à l'après-midi pour l'audition des témoins.

但是,经过一番秘密磋商之后,庭长宣布休庭,听取证词改在下午进

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年11月合集

Il prévoit seulement des consultations entre pays mais pas de réponse militaire.

它只规定了双之间的磋商国家却没有军事反应。

评价该例句:好评差评指正
RFI法语听力 2016年4月合集

Cette consultation a été boycottée par les groupes rebelles et critiquée à l'étranger.

这次磋商反叛团体的抵制,并在国外受批评。

评价该例句:好评差评指正
RFI法语听力 2013年3月合集

En Italie, les consultations auront duré toute la journée. Sans Succès.

在意大利,磋商持续了一整天。没有成功。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年5月合集

Consultations après l'épisode de la réforme des retraites, mais alors, pour se dire quoi?

养老金改革插曲后的磋商,但是,要说什么?

评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 2023年6月合集

Plusieurs députés ont donc cosigné une proposition de loi pour permettre d'organiser une consultation.

因此,几位代表共同签署了一项法案,允许组织磋商

评价该例句:好评差评指正
CRI法语听力 2014年9月合集

Les précédents dialogues consultatifs se sont tenus le 9 septembre 2013 à Beijing.

之前的磋商对话于2013年9月9日在北京举

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年9月合集

E. Macron a lancé une consultation en vue d'une possible loi d'ici fin 2023.

E. 马克龙已发起磋商,以期在 2023 年底之前制定一项可能的法律。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


崩积的, 崩积土, 崩积物, 崩解, 崩解(冰山的), 崩溃, 崩溃中的, 崩料, 崩裂, 崩漏,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接