Il n'y a pas de cours de formation spécial concernant la protection des informations confidentielles.
没有就保护机密资料制单独的培训课。
Cela résultait du fait que des programmeurs étaient disposés à contribuer en permanence au développement de logiciels libres, parce que cela leur permettait d'accroître leurs connaissances et leurs compétences, et de les partager avec d'autres programmeurs.
这是因为制员愿意不断地为自由和开放源码软件的开发作出贡献,因为这样使他们有机会学习和开发知识和技能,并与同行交流。
À l'heure actuelle, l'attribution des actions d'un système informatique automatisé à une personne physique ou morale se fonde sur l'idée qu'un agent électronique ne peut fonctionner que dans les limites des contraintes techniques de son programme prédéfini.
目前,一套自动化计算机系统的行动归属于某人或某一法律实体,这样做的基本设想是,电子代理只能在其预先设定的制技术结构范围内进行工作。
Une analyse des procédures de budgétisation de la Caisse par rapport aux pratiques optimales en vigueur a montré que la Caisse avait fait des progrès louables pour se doter d'une charte de gestion, définissant sa mission et ses objectifs primordiaux.
将养恤基金的预算制与主要的最佳做法相对照而进行的分析表明,基金在撰写《管理章》方面取得了值得赞赏的进展,该《章》概述了基金的任务和主要目标。
Pourquoi des programmeurs talentueux choisissent-ils de consacrer une grande partie de leur temps et de leur intelligence, qui sont l'un et l'autre des ressources rares et précieuses, à la réalisation d'un projet collectif pour lequel ils ne seront pas directement rémunérés?
为什么才华出众的制员愿花大量的时间和脑力(两者均为稀缺和宝贵的资源)去从事一项他们不会得到直接报酬的共同项目?
Le Chef du Groupe pourrait quant à lui se concentrer sur des questions plus stratégiques, telles que l'examen de l'organisation des tâches, et veiller à ce que toutes les opérations et procédures de services aux clients fassent l'objet d'une description écrite et à ce que des mécanismes de contrôle adéquats soient mis en place.
客户服务、记录管理和分发股股长将可以专心处理较战略意义的问题,例如,审查现有工作,确保为所有流和客户服务制文件,确保制订适当的控制措施。
Aux termes de l'alinéa b) de l'article 4.1 de l'accord de coopération technique, le Département des affaires économiques et sociales devait présenter chaque année au Gouvernement des états financiers, établis au 31 décembre de l'année écoulée conformément aux règles des Nations Unies en matière de comptabilité et d'information financière, en faisant apparaître les recettes et dépenses ainsi que les éléments d'actif et de passif.
技术合作协定第4.1(b)条规定,经社部应向希腊政府提供根据联合国会计和报告制的截至每年12月31日的年度财务报表,列明收入、支出、资产和负债。
Le Groupe de la programmation des applications se charge de l'analyse, de la conception, de la programmation et de la mise en exploitation des systèmes; il assure la maintenance et l'actualisation des systèmes selon l'évolution des besoins et des techniques; il met en place et entretient le système de sécurité des données; il extrait et intègre des données en passant par les connexions télématiques entre la Caisse et les organisations affiliées; il trouve une solution aux problèmes techniques et aux problèmes pratiques qui peuvent se poser.
应用设计股负责各系统的分析、设计、制和执行;视需要并随着技术进步,维修和更新系统;建立和维修数据安全系统;通过基金及其成员组织的通讯联系,确定和整合数据;并解决出现的技术或实质问题。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。