Le shell ornements, bijoux épouvantail, pour bien fonctionner, bon marché Lucky chats!
其中,、稻草人,做工精良,招美价廉!
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Notre ambition était surtout de mettre un nom, de donner des visages à ces hackers russes dont on commençait à entendre parler partout à l’occasion des élections américaines, puis à l’occasion des élections françaises et en fait c’est devenu comme ça un épouvantail.
我们的野心首先是给这些俄罗斯黑客起个名字,给这些俄罗斯黑客起个脸,我们在美大选之际开始在任何地方听到这些面孔,然后在法大选之际,事上,它变成了一个稻草人。
« Homme de paille » , voilà une expression qui équivaut à peu près à « prête-nom » des personnes qui sont mises en avant comme propriétaires ou gérantes de sociétés qui en fait sont possédées par d'autres, mais d'autres qui ne veulent pas se révéler.
“稻草人”是一个大致相当于“前线人物”的表达方式,这些人被提出为公司的所有者或经理,而这些公司际上是别人所有的,但其他人不想透露自己。