有奖纠错
| 划词

De plus, l'envasement peut propager des polluants et couvrir les organismes habitant les récifs.

此外,沉积可能会使污染物散布各处,导致生活珊瑚礁的生物窒息而死

评价该例句:好评差评指正

D'autres auraient péri des suites de mauvais traitements qualifiés d'assassinat et de torture à l'instar des prisonniers qui seraient morts étouffés alors qu'ils étaient enfermés dans des conteneurs métalliques.

其他人则遭到谋杀和酷刑而死亡,例如那些金属货物集装箱窒息而死的人。

评价该例句:好评差评指正

Une culture qui fuit la diversité et se replie sur elle-même dans son cocon d'idées et de croyances n'évoluera pas et ne se transformera pas en papillon. Elle étouffera et mourra.

多样性将自己封闭思想和信仰的茧包内的文化,就不会发展和百花齐放;它将会窒息而死

评价该例句:好评差评指正

Mais le trait le plus important de ce discours est qu'il est celui de la victime, d'un peuple sous occupation, alors que les villes et les villages palestiniens continuent d'être assiégés et que chaque Palestinien est pratiquement étouffé.

不过,这一讲话的最突出特征是,它出自受害者之口,出自被占领人民之口,而与此同时,巴勒斯坦城市和村庄却仍然遭受围困,每一名巴勒斯坦人都几乎被窒息而死

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


大规模的改革, 大规模地, 大规模国际冲突, 大规模集成电路, 大规模破坏武器, 大规模生产, 大规模演习, 大闺女, 大锅, 大锅饭,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Jamy爷爷的科普时间

La victime finit par suffoquer, puis elle meurt.

受害者会息而死

评价该例句:好评差评指正
海底两万里 Vingt mille lieues sous les mers

Préoccupons-nous donc des chances d’écrasement ou d’asphyxie.

那让我考虑一下被压死和息而死的可能性吧。”

评价该例句:好评差评指正
精彩视频短片合集

Puisqu'il est asphyxie au gaz et on connaît pas vraiment la fin de Sanyu précisément.

之后他为煤气中毒息而死,人知道常玉去世时确切的情况。

评价该例句:好评差评指正
海底两万里 Vingt mille lieues sous les mers

Quand je rentrai à bord, je faillis être asphyxié par l’acide carbonique dont l’air était saturé.

当我回到船上时,我差一点被空气中饱含的二氧化碳息而死

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2017年12月合集

Les victimes sont donc été bloquées sur place et meurent asphyxiées.

受害者此被当场封锁,息而死

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年5月合集

Une seule piqûre de ce scorpion peut provoquer la mort par étouffement.

种蝎子只要蜇一下就会息而死

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年6月合集

On a suffoqué aujourd'hui sur la côte atlantique.

- 我今天在大西洋沿岸息而死

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年10月合集

Les supporteurs suffoquent, le début d'un mouvement de foule meurtrier.

支持者息而死,一场凶残的人群运动开始了。

评价该例句:好评差评指正
CRI法语听力 2016年合集

Plusieurs soldats et civils syriens ont été tués ou gravement blessés par suffocation.

几名叙利亚士兵和平息而死亡或严重受伤。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年12月合集

A l'été 2022, la chaleur a asphyxié 90 % des poissons.

2022年的夏天,高温已经让90%的鱼息而死

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年7月合集

Même scénario en Italie ou en Espagne, où le touriste suffoque.

在意大利或西班牙也有同样的情况,游客息而死

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年10月合集

Des - supporters asphyxiés, d'autres grièvement blessés par le mouvement de foule sont évacués en urgence.

支持者息而死,其他人群移动而受重伤的人紧急疏散。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年4月合集

Olivier, chauffeur de taxi depuis 30 ans, se dit asphyxié.

奥利维尔(Olivier)是一名出租车司机,已有30年的历史,他说他已经息而死

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2013年8月合集

Selon les autorités, ces personnes seraient mortes asphyxiées par des gaz lacrymogènes, alors qu'elles tentaient de s’évader.

据当局称,些人在试图逃跑时被催泪瓦斯息而死

评价该例句:好评差评指正
Le chevalier inexistant

Ils arrivèrent juste à temps pour exhumer Gourdoulou entièrement enfoui sous la terre, et bien près de périr étouffé.

及时赶到,挖出了 Gourdoulou,他完全被埋在地下,几乎要息而死

评价该例句:好评差评指正
海底两万里 Vingt mille lieues sous les mers

À quoi bon creuser, si je devais périr étouffé, écrasé par cette eau qui se faisait pierre, un supplice que la férocité des sauvages n’eût pas même inventé.

如果我就要被些凝结得像石头一般坚硬的海水挤压得息而死——是一种连凶残的野蛮人还没发明的肉刑。

评价该例句:好评差评指正
LAmour aux temps du choléra

Florentino Ariza était resté sur le pas de la porte d'entrée, étouffant sous le soleil infernal de l'après-midi, mais sûr d'avoir les rênes bien en main.

弗洛伦蒂诺·阿里扎一直守在前门的台阶上,在午后的烈日下息而死,但他确信自己手里握着缰绳。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年6月合集

On a dans les archives de l'abbaye, dans les chroniques écrites par les moines, la mention de morts par douzaine: 12 pèlerins étouffés, 12 pèlerins écrasés.

- 我在修道院的档案中,在僧侣写的编年史中,提到了每打死亡人数:12 名朝圣者息而死,12 名朝圣者被压死。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2022年5月合集

Et quelques jours plus tard, peut-être quatre ou cinq jours, sa mère a reçu un message de son téléphone portable avec des photos de cet homme, mort, étouffé.

而几天后,大概是四五天,他妈妈的手机收到了一条短信,上面有个男人的照片,已经死了,息而死

评价该例句:好评差评指正
Cent Ans De Solitude

Elles tombèrent toute la nuit sur le village en silencieuse averse, couvrirent les toits, s'amoncelèrent au bas des portes et suffoquèrent les bêtes dormant à la belle étoile.

整夜无声地落在村子里,盖住屋顶,堆积在大门脚下,使睡在星空下的野兽息而死

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


大河, 大河狸属, 大核系, 大亨, 大轰大嗡, 大红, 大红大绿, 大红大紫, 大红伞, 大洪水般的,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接