有奖纠错
| 划词

Nous rendons hommage à son prédécesseur, M. Jean Ping, que nous remercions également et qui nous a servis avec un dévouement et un honneur exemplaires.

我们还应该感谢他·平先生并向他示敬意,他精神和端正品行是堪称楷模

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


锄掉的杂草, 锄黑麦草, 锄奸, 锄强扶弱, 锄田, 锄头, 锄头雨, , , 雏儿,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

小酒店 L'Assommoir

Quand le père était las de la battre, la mère lui envoyait des torgnoles, pour lui apprendre à bien se conduire.

当父亲刚刚放下打累手臂,母亲又会送上几个耳光,叫她学着怎么样品行端正地做一个正派

评价该例句:好评差评指正
惨世界 Les Misérables 第四部

M. Mabeuf, dans sa misérable austérité enfantine, n’avait point accepté le cadeau des astres ; il n’avait point admis qu’une étoile pût se monnayer en louis d’or.

可敬马白夫先生,素来品行端正而饶有稚气,他绝不接受那份来礼物,他绝不同意己铸造金路易。

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第一部

M. le curé l’a dit que vous étiez un bon sujet, tout le monde vous traitera ici avec honneur, et si je suis content j’aiderai à vous faire par la suite un petit établissement.

“本堂神甫先生对我说您是一个品行端正人,这里人都会尊敬您,如果我感到满意,我会帮助您谋个小小的前程。

评价该例句:好评差评指正
萌芽 Germinal

Et elle lui gardait son estime, parce qu’il ne se grisait pas et qu’il lui payait régulièrement ses quarante-cinq francs de pension. Quand un homme avait de la conduite, on pouvait lui passer le reste.

不过她还是尊敬他,因为他不酗酒,并且按时付给她四十五法郎膳宿费。一个男人只要品行端正,别的都可以不过问。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


雏叶藻属, 雏鹰, , , 橱窗, 橱窗玻璃, 橱窗布置专家, 橱窗明净, 橱窗设计专家, 橱窗中的陈列品,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接