有奖纠错
| 划词

Il déguise son nom , son visage , sa voix et son écriture.

他改名换姓,伪装其面貌,嗓音和

评价该例句:好评差评指正

Trois experts graphologues viennent affirmer qu'il n'est pas l'auteur du bordereau.

三位鉴定专家赶来作证,声称“账单”不是艾斯特哈齐所写。

评价该例句:好评差评指正

Cela ne l'empêche pas d'être formel: il n'y a aucun doute, c'est la même écriture.

在核对方面他并不在行,但下的结论却是斩钉截铁的:没有什么可疑的,两个同一人之手。

评价该例句:好评差评指正

Par acquit de conscience, il demande une seconde analyse graphologique et un véritable expert, cette fois.

但是,为在心理上有一种稳妥感,他要求让真正的专家再一次核对

评价该例句:好评差评指正

Il y a de nombreuses analogies entre les deux écritures, mais il y a également de nombreuses différences nuancées.

两种有许多相似之处,同时又有许多细微差别。

评价该例句:好评差评指正

Balzac, le fameux écrivain français, se croyait trèes habile à juger du caractère des gens par leur écriture.

扎克,这位著名的法国作家,自以为善通过来判断人的性格。

评价该例句:好评差评指正

On lui a demandé de passer un entretien d'embauche et son écriture a été envoyée à un graphologue.

她被要求面谈并将她的书法送给一名学家。

评价该例句:好评差评指正

Il rédige le bordereau en imitant son écriture, et le laisse, déchiré, bien en évidence dans sa corbeille.

徳国武官模拟他的写了那份“账单”,后乂故意撕成碎片,扔到字纸篓里显眼的地方。

评价该例句:好评差评指正

Le tribunal a par ailleurs estimé que ce type d'analyse graphologique posait problème et constituait une atteinte à la vie privée.

此外,法庭还裁定,此种测试是成问题的做法,而且过度侵犯了个人隐私。

评价该例句:好评差评指正

La lettre de motivation est manuscrite à l'encre noire, sur un papier blanc, sans en-tête et sans photo. Elle est jointe au CV.

动机信使用黑色手写在白纸上,没有笺头,没有照片。它附属CV。

评价该例句:好评差评指正

Ensuite, d'Ormescheville a l'autre rapport -l'expertise graphologique que nous connaissons -, dans lequel deuxexperts concluent à la culpabilité de Dreyfus, l'autre à son innocence.

拥有的第二份报告就是我们业已知道的那份鉴定:两位专家认定德雷福斯有罪,另一位则判断他是无辜的。

评价该例句:好评差评指正

Les experts qui avaient été cités par les auteurs ont de leur côté établi que la signature portée sur les documents était bien celle de M. Boudjefna.

应提交人的请求庭的专家认定,这些文件上的签字的确是Boudjefna先生的

评价该例句:好评差评指正

Avec le rapport, figure l'analyse graphologique, si on peut l'appeler ainsi, qu'a faite un des officiers du service de renseignements: le commandant du Paty de Clam.

报告中有所谓的“字相学考证”,即鉴定,是由情报处的一位军官迪帕蒂•德克拉姆少校整理的。

评价该例句:好评差评指正

Le test graphologique permet de douter de la paternité de la signature, car l'expert dit qu'il lui est impossible d'établir avec certitude cette paternité au vu des photocopies d'une télécopie.

的验证,也对签字人提了质疑,因为专家说,他无法根据传真的影印件确定

评价该例句:好评差评指正

Selon la source, les moyens de preuve ci-après ont été recueillis lors de l'instruction en dehors de la présence d'un avocat : introduction de nouveaux chefs d'inculpation, prélèvement d'échantillons d'écriture, tests graphologiques et prise d'empreintes digitales.

来文提交人说,调查阶段在没有辩护律师在场的情况下,完成了以下取证程序:扩大指控范围、收集和验证;和取指纹。

评价该例句:好评差评指正

Le montant de 50 000 dollars doit permettre de doter la Division des investigations de l'expertise médico-légale (expertise en écriture ou relevé d'empreintes génétiques) qui l'aidera lors des affaires complexes d'enquête pour lesquelles les ressources actuelles ne sont pas suffisantes.

要求50 000美元经费,为调查司提供具有或指纹之类法医专门知识的人员,协助调查现有调查资源无法处理的复杂案件。

评价该例句:好评差评指正

La requête présentée par l'avocat Luis Castellanos aux fins de l'établissement d'un deuxième rapport graphologique a été rejetée, conformément aux articles 254 et 255 du Code de procédure pénale, car elle ne répondait pas aux prescriptions énoncées dans ces articles.

Luis Castellanos律师提的要求补充报告的请求,根据《刑事诉讼法》第254和255条被拒绝,因为请求不符合上述两条规定的要求。

评价该例句:好评差评指正

La Chambre observera à cet égard que les deux copies de la « Carta Esférica » conservées à Madrid et la copie provenant de Chicago ne diffèrent que sur des points de détail concernant par exemple l'emplacement des titres, les légendes ou la calligraphie.

在此方面,分庭表示,收藏在马德里的两张“球面图”和收藏在芝加哥的一张海图仅在若干细节(如标题的位置、图例和)上存在差异。

评价该例句:好评差评指正

Dans la Division des investigations, le montant de 25 000 dollars doit permettre de couvrir les services d'un consultant dans les domaines de la graphologie et de l'analyse médico-légale (physique et informatique), afin d'appuyer les enquêtes de l'Équipe spéciale à Vienne et à Nairobi.

在调查司方面,请求提供25 000美元经费,用聘请和法医分析(物理和电脑分析)等领域的专家,向也纳和内罗毕两地工作队的调查工作提供支持。

评价该例句:好评差评指正

Le tribunal a jugé que la conduite de l'employeur, à savoir le commentaire qu'il avait fait à Mme Plotkin et son acceptation aveugle des conclusions du graphologue, révélait une démarche entachée de préjugés, et que ceci suffisait en la matière à rendre son comportement répréhensible.

法庭指,雇主的行为即他对普洛特金女士的评论和他盲目接受学家的报告,被认定具有陈规定见之嫌,因而其本身就足以判定雇主的行为是错误的。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


吊杆(吊艇用的), 吊杆撑柱, 吊杆滑车, 吊杆滑轮, 吊杠, 吊杠运动员, 吊钩, 吊钩[机]齿条, 吊钩式起重机, 吊钩下交货,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

《火影忍者》法语版精选

Parce que quelqu'un a pu imiter son écriture.

因为别人可笔迹

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第五部

Il avait vu l’écriture plus qu’il n’avait lu la lettre.

他看到笔迹,忽略了内容。

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

Le commandant Armand du Paty du Clam, graphologue très amateur, compare les deux écritures.

阿曼德·杜帕蒂·克莱姆军官是一位非常业余笔迹学家,他比较了这两份笔迹

评价该例句:好评差评指正
《火影忍者》法语版精选

C'est bien son écriture. Il n'y a plus aucun doute là-dessus.

确认这是他笔迹,不会错。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第五部

En son hôtel. Le tabac reconnu lui fit reconnaître l’écriture.

公馆。熟悉烟味使他认出笔迹

评价该例句:好评差评指正
那些我们没谈过

Elle reconnut aussitôt la calligraphie si singulière de son père.

立刻认出了独特笔迹

评价该例句:好评差评指正
Vraiment Top

Il se promène alors sur la feuille en laissant ses traces de crayon.

然后它在纸上来来去去,留下了它笔迹

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第二部

Sur toutes les adresses, elle reconnaissait l’écriture de Julien, plus ou moins contrefaite.

认出姓名地址都是于连笔迹,多少有些变换。

评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

Quelle était l’écriture de la lettre anonyme ?

“那封匿名信笔迹是怎么样?”

评价该例句:好评差评指正
化身博士

–Vous êtes sûr que c'est l'écriture du docteur ? reprit l'avocat.

“你确定这是博士笔迹吗?”律师问道。

评价该例句:好评差评指正
格兰特船长儿女 Les Enfants du capitaine Grant

Oui, Madame, répondit la jeune fille, mais j’aurais voulu voir l’écriture de mon père.

“是,夫人。但是我倒想看看我笔迹。”

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第四部

Telle était l’innocence de ces amours que Marius ne connaissait même pas l’écriture de Cosette.

他们爱情竟会天真到如此程度,致马吕斯连珂赛特笔迹也不认识。

评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

Quelle était l’écriture ordinaire de Danglars ?

“腾格拉尔平常笔迹是怎么样?”

评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

Villefort ramassa le papier, reconnut l’écriture de sa femme et le parcourut avidement.

维尔福拾起那张纸,那是妻子笔迹,他迫不急待地看了起来。

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

C'est ce que je dis à chaque fois à mes enfants quand ils n'arrivent pas à lire mon écriture.

这就是我每次在孩子们看不懂我笔迹时告诉他们

评价该例句:好评差评指正
化身博士

–Cela lui ressemble, dit le domestique, faisant la moue. Mais que signifie l'écriture ? Je l'ai vu !

“这和他笔迹很相似,”波尔撅着嘴回答道,“可是笔迹能说明什么呢?我见过他了!”

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

Peut-être avez-vous déjà été épaté par la capacité de votre pharmacien à déchiffrer l'écriture si particulière de votre médecin.

也许你已经对你药剂师破译你医生特定笔迹能力感到惊讶。

评价该例句:好评差评指正
鼠疫 La Peste

Rentré chez lui, Tarrou rapportait cette scène et aussitôt (l'écriture le prouvait assez) notait sa fatigue.

塔鲁回到家里便记下了刚才那一幕,而且立即(有笔迹作充分证明)提到他很疲劳。

评价该例句:好评差评指正
三个火枪手 Les Trois Mousquetaires

Cependant, dit d’Artagnan, il me semble bien reconnaître l’écriture.

“可是,”达达尼昂说,“我觉得我很熟悉写信人笔迹呀。”

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第一部

Il examinait la lettre dans tous les sens : N’est-ce pas là une écriture de femme ? se disait-il.

他翻过来掉过去地察看那封信,心想:“这不是女人笔迹吗?

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


吊膀子, 吊铺, 吊铺系索, 吊起, 吊起的, 吊起一块石料, 吊钱儿, 吊桥, 吊桥的活动桁架, 吊球,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接