有奖纠错
| 划词

Adoption de l'ordre du jour de la vingt-troisième Réunion ministérielle.

通过次部长级会议议程。

评价该例句:好评差评指正

La Lettonie est ainsi devenue le vingt-troisième État à présenter une demande d'admission à la Conférence.

就此,拉脱维亚成为提交加入本会议的请求的个国家。

评价该例句:好评差评指正

Ces demandes ont été présentées en plénière par les délégations concernées à la vingt-troisième session.

这些划界案由各国代表团在次会议全体会议上提出。

评价该例句:好评差评指正

Quelques amendements seulement ont été apportés à la Charte, notamment aux Articles 23, 27 et 61.

已对《宪章》作出了一些修正,例如已修正了十七和六十一条。

评价该例句:好评差评指正

La section 23, applicable aux experts en mission, contient des dispositions semblables à celles de la section 20.

及特派专家,与十条的规定类似。

评价该例句:好评差评指正

La section 23 de la Convention générale traite de la levée des privilèges et immunités des experts en mission.

及特派专家的特权和豁免的放弃。

评价该例句:好评差评指正

Les modifications apportées à la procédure sont décrites aux paragraphes 58 à 66 du rapport sur la vingt-troisième tranche (A).

(A)批索赔报告58至66段阐述了这个修改。

评价该例句:好评差评指正

Le vingt-troisième Sommet de l'Initiative régionale de paix sur le Burundi s'est tenu à Nairobi le 15 octobre.

大湖区国家布隆迪问题区域和平倡议次首脑会议于10月15日在内罗毕举行。

评价该例句:好评差评指正

Les nouvelles sous-commissions se sont réunies à la vingt-troisième session, une fois la partie plénière de la session achevée.

新成立的小组委员会在次会议上在全体会议结束后举行了会议。

评价该例句:好评差评指正

À la vingt-troisième session, le groupe de travail a élaboré un projet de modèle et l'a présenté à la Commission.

次会议上,工作组编制并向委员会提交了标准格式。

评价该例句:好评差评指正

Les modifications qui peuvent être apportées à la procédure sont décrites aux paragraphes 58 à 66 du rapport sur la vingt-troisième tranche (A).

(A)批索赔报告58至66段阐述了这个修改。

评价该例句:好评差评指正

Comme dans la vingt-troisième tranche (A), ce sont les pertes liées à un pas-de-porte ou à un fond commercial qui sont les plus nombreuses.

(A)批相同,“其他”损失索赔的最大一类是顶费和商誉。

评价该例句:好评差评指正

) L'application de la décision 123 aux réclamations indépendantes et les modalités de leur examen sont décrites dans le rapport du Comité sur la vingt-troisième tranche (A).

) 小组就(A)批提出的报告阐述了将123号决定适用于非重叠索赔及其审查办法。

评价该例句:好评差评指正

Depuis la dix-huitième Réunion des États parties, la Commission a tenu ses vingt-deuxième et vingt-troisième sessions au Siège de l'Organisation des Nations Unies.

十八次缔国会议以来,委员会在联合国总部举行了次会议。

评价该例句:好评差评指正

Comme dans la vingt-troisième tranche (A), ce sont les pertes liées à un pas-de-porte ou à un fond commercial qui sont les plus nombreuses.

(A)批相同,“其他”损失索赔的最大一类是顶费和商誉。

评价该例句:好评差评指正

Les deux derniers articles (articles 23 et 24) traitent respectivement du moment où un contrat est conclu et où une communication "parvient" à son destinataire.

最后两条(十四条)分别解决合同何时订立以及信息何时“送达”受信人的问题。

评价该例句:好评差评指正

Comme dans le cas de la vingt-troisième tranche (A), cela représente un pourcentage du total réclamé pour la tranche qui est beaucoup plus élevé que dans les tranches «E4» précédentes.

(A)批相同,这种索赔在本批总索赔额中的比例也是远远大于“E4”类索赔其他批次。

评价该例句:好评差评指正

Le Groupe s'est prononcé en faveur d'une modification de l'article 94 ter, lequel, lors de la vingt-troisième session plénière, il a été remplacé par l'article 92 bis.

工作组认为,应当修改该条规则。 次全体会议用92条之3代替了94条之

评价该例句:好评差评指正

L'État partie devrait lever les restrictions légales concernant la planification familiale dans le cadre de la prévention de la mortalité maternelle (art. 23, 24 et 6).

国应废除对计划生育的法律限制,从而减少产妇死亡率(《十四和六条)。

评价该例句:好评差评指正

Les requérants ont fourni les mêmes types d'éléments de preuve que pour les tranches précédentes et, en particulier, pour la vingt-troisième tranche (A) qui était constituée de réclamations indépendantes.

本批索赔人提出的证据类型与小组审查过去“E4”批次有形财产损失索赔、特别是审查(A)批与非重叠索赔相关的索赔时遇到的相同。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


honorifique, honoris causa, honshu, honte, honteuse, honteusement, honteux, hoodia, hooibergite, Hookeria,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

CRI法语 2015年10月合集

Le porte-parole Lu Kang a indiqué, lors d'une conférence de presse régulière, que la partie chinoise avait reçu une invitation de la part de M. Aquino pour participer à la 23e Réunion des dirigeants économiques de la Coopération économique Asie-Pacifique (APEC).

发言陆慷在例行记者会上表示,中方到阿基诺邀请出席亚太经合组织第二十三次领正式会议。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


horizon, horizontabilité, horizontal, horizontale, horizontalement, horizontalité, horloge, horloger, horlogerie, hormannsite,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接