有奖纠错
| 划词

Applicable à tous les types de lumière et de lourds matériaux d'emballage de protection, de grands bacs de collecte des emballages.

适用各类轻、物品保护包装,大型集合托盘包装

评价该例句:好评差评指正

Pour apaiser cette préoccupation, il a été suggéré de parler de biens de consommation ayant une valeur de revente et d'ajouter une liste indicative de ces biens (par exemple véhicules, aéronefs, bateaux, caravanes et autres biens similaires).

为解决这关切,据建议应提及附有售价消费品,并附加、航空器、船只、拖项目指示性清单。

评价该例句:好评差评指正

Comme je l'ai indiqué dans mon dernier rapport, les problèmes de réintégration administrative à la suite du retour, par exemple le rebranchement des services collectifs de base, la délivrance de cartes d'identité, les pensions, la scolarisation ou l'emploi antérieur, subsistent.

我曾在上报告重点指出,回返后行政体化各种问题,例按基本水电、领取证件、养恤金、上学或事先就业问题仍然存在。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


stipulante, stipulation, stipule, stipulée, stipuler, stirian, stirlingite, stirpé, stishovite, stistaïte,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

L’Île Mystérieuse

Et, vraiment, on fût venu dire à Pencroff et à Nab qu’un navire de trois cents tonneaux les attendait dans le golfe du Requin ou à Port-Ballon, qu’ils n’auraient pas même fait un geste de surprise.

确,即使有人告诉潘克洛夫和纳布,有一只三百吨大船在鲨鱼湾或气球港着他们,他们也丝毫不感到奇怪

评价该例句:好评差评指正
萌芽 Germinal

Enfin, sans qu’on fût mieux renseigné, la montée reprit, du même mouvement lent et pénible, au milieu du roulement des pieds et de la danse des lampes. Ce serait pour plus haut, bien sûr, les échelles cassées.

最后,还没得到进一步消息,大家就在跳跃着灯光下和脚步声中,又困难而缓上攀登起来。当然,如果梯子断话,一定是在更上面。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


stockiste, stock-option, stockwerk, stœchiomètre, stœchiométrie, stœchiométrique, stoff, Stoffel, stoffertite, stoibérite,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接