Deux quantités égales à une troisième sont égalales entre elles.
同一的两个等彼此相等。
Une autre utilisation importante des équivalents ad valorem des obstacles non tarifaires concernait l'analyse des effets économiques de ces obstacles dans plusieurs cadres de simulation tels que les modèles d'équilibre partiel ou général.
在非关税壁垒中使用从价等的另一个重要的面是在各项模拟框架,如在部分或总体均衡模型中对非关税壁垒的经济影响进行分析。
À cette fin, les exportations sont calculées en ajoutant aux exportations nettes de cacao en fèves les exportations nettes de produits dérivés du cacao, converties en équivalent fèves au moyen des coefficients de conversion indiqués à l'article 41.
为此目的,出口应计为可可豆的净出口加上可可制品的净出口,后者应依第41条规定的换率换成为等的可可豆。
Les travaux récents de la Banque mondiale sur les équivalents ad valorem des obstacles non tarifaires avaient révélé que les valeurs les plus élevées étaient concentrées dans les pays développés et présentaient une forte concentration sectorielle.
世界银行最近对非关税壁垒从价等所作的研究表明,较高的数字大多集中在发达国家,并且集中在一些具体的部门。
Ainsi, l'esthétique pourrait être prise en considération comme critère d'attribution en lui attribuant avant l'enchère des points équivalant à un prix qui peuvent ensuite être automatiquement pris en compte lors de la phase d'enchère proprement dite.
因此,设计水平可以当作一种授标标准考虑进去,办法是在进行拍卖之前确定有等价格的分数,然后就可以在拍卖本身的过程中自动考虑到这些分数。
Il décrit comme suit les mesures prises pour appliquer l'HEA: quantification des pertes dues aux dommages causés aux ressources terrestres, détermination de la dimension des projets de compensation, quantification des gains procurés par lesdits projets et calcul de leur coût.
科威特将生境等分析的步骤如下:对陆地资源环境损害造成的损失进行计;确定补偿项目的规模;计补偿项目的益处;计补偿项目的费用。
La Charte se fonde sur le principe suivant lequel les femmes du Pacifique doivent être représentées de manière égale à tous les niveaux des processus d'élaboration des politiques, de décision et de direction dans les établissements d'enseignement supérieur de la région.
该宪章以下列原则为基础:太平洋妇女应该有等的人数参与该区域高等教育机构的各级政策、决定和管理工作。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。