有奖纠错
| 划词

Les Ministres interpellés apportent, séance tenante, des éléments de réponse aux différentes interpellations à la suite desquels le jury d'honneur formule des recommandations à l'attention du Gouvernement.

受到质询的部长们当场就各项质询给出答复,随后贵宾陪审团将向政府提出相应的建议。

评价该例句:好评差评指正

M. Mwakawago (parle en anglais) : Puisque aucune question ou requête ne nécessitait une réponse de ma part, je souhaiterais vous remercier publiquement, Monsieur le Président, et tous les membres du Conseil d'avoir loué le bon travail réalisé par la Mission des Nations Unies en Sierra Leone (MINUSIL).

生(英语):鉴于没有人提出需要我答复的问题或质询,我要对主席生你和全体安理会成员称赞联合国塞拉利昂特派团(联塞特派团)的良好工作业绩表示感谢。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


变红, 变红的果子, 变红的树叶, 变红磷铁矿, 变后掠机翼, 变后掠翼飞机, 变厚, 变厚的, 变糊涂, 变花样,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

局外人 L'Étranger

Au bout de ce temps, une sonnerie a retenti. Mon avocat m'a quitté en disant: «Le président du jury va lire les réponses. On ne vous fera entrer que pour l'énoncé du jugement.»

了。我的律师向我告别,说道:“庭质询答复了。您要判决的时候才能进去。”

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


变化无常, 变化无常的, 变化无常的脾气, 变化无常的天气, 变化无常地, 变化无穷, 变化性, 变化状态, 变怀疑为确信, 变坏,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接