L'auteur a promis qu'elle enverrait une telle demande.
提交人答应提出这一要求。
Le Gouvernement a promis qu'il commencerait immédiatement à désarmer les Jinjawid.
政府答应立即开始解除金戈威德的武装。
Elle attend avec intérêt les informations complémentaires promises par la délégation de Singapour.
她期望收到答应提供的进一步资料。
Après de multiples consultations, le Comité n'a pas donné suite à cette demande.
委员会经过广泛协商,没有答应这一要求。
J'ai promis de ne pas entrer dans les détails et de faire des observations brèves.
我答应不谈细节,而只作简短的发言。
Elle m'a demandé de diffuser ce message.
她要求我转达这一信息,我答应了她。
Les États-Unis ont promis d'octroyer à l'Afghanistan le traitement de la nation la plus favorisée.
美利坚合众国已答应国地位。
Elle fera en sorte que des renseignements sur des affaires spécifiques soient transmis aux membres.
她答应将有关具体案例的信息传达各位委员。
De convaincre les bailleurs de fonds à honorer leurs engagements en octroyant les aides promises.
说服资金捐助者履行承诺,提供所答应的援助。
Le Gouvernement avait pourtant promis toute sa coopération pour la poursuite des enquêtes.
而布隆迪政府曾经答应为开展调查尽力合作。
Il a alors clos l'entretien en me promettant d'en parler au Président.
后来谈话结束时,他答应我他会找总统谈一谈。
Plus tard, les maoïstes ont retiré leur menace et promis de prendre des mesures disciplinaires.
后来这一威胁被撤回,CPN(M)答应执行纪律措施。
Un médecin l'avait vu la veille et promis de lui faire passer un examen complet.
前一天一个医生曾见过他,并答应进行一次彻底的检查。
Il rappelle également à M. Rujugiro de ne pas oublier d'envoyer « l'engin » qu'il a promis.
他还提醒Rujugiro先生不要忘记寄出他曾答应的“装置”。
Vous m'avez promis que, si je soutenais mon effort, vous me soutiendriez.
而且你们答应我,如果我作出持续的努力,你们会支持我。
L'organisation peut accéder à sa demande ou refuser d'agir, selon son propre règlement.
该组织之后要么答应这一要求,要么根据其规则拒绝采取行动。
Le Gouvernement iranien a promis de mener une enquête approfondie devant déboucher sur des poursuites et des procès publics.
有关方面答应进行充分调查,并答应随后提出指控和举行公审。
Faute d'un délai suffisant, l'Organisation n'a pas été en mesure de donner suite à la demande.
由于时间有限,联合国未能答应该项请求。
L'Organisation n'a pas été en mesure de donner suite à ces demandes faute d'un délai suffisant.
由于时间仓促,联合国未能答应这三次请求。
L'acheteur n'a pas apporté la preuve que X avait transmis la notification comme il l'avait promis.
买主未能证明X如所答应的那样转交了通知。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Eh bien, il faut dire oui !
真好,该!
Acceptez-vous ? dit John Mangles, que les façons du capitaine n’embarrassaient guère.
“到底不!”门格尔。
Quelques-uns lui rirent au nez ; tous la refusèrent.
有的人当面笑她,没有人借钱。
Je te promets que je le ferai.
我,我会办的。
Alors, Cécile lui promet de ne plus être en retard.
所以,塞西尔他不再迟到。
Parce que je lui ai promis d’y aller.
“因为我过她要。”
Ils en veulent plein et ils insistent !
“他们要好多,不给不!
Kent promit qu’il passerait quelques coups de fil puis il partit.
坎特联系一下,转身出了。
Je lui ai accordé son souhait.
我了她的愿望。
Oui si vous promettez de ne pas faire de bruit.
可以,们要不发出声音。
Et vu ce qu'il y a là-dedans. Pas étonnant qu'ils aient dit « Oui » .
所以毫无意为,他们了。
Ron frappa à la porte, mais personne ne répondit.
罗恩敲门,却没有人。
Oui je dis rien Tu promets ?
对我啥都不会说的。吗?
Et ce soir, il a promis de faire découvrir ce mets à des amis.
今天晚上,他和朋友们共享这道菜。
Paneloux accepte de remplacer Rambert à la maison de quarantaine.
" 帕纳鲁代替朗贝尔隔离病房。
Et si la porte s'ouvre promettez-moi une chose.
大门要是开了 您一定得我一件事。
Vous m’aviez si bien promis de m’aider à vivre !
您曾满口我帮我过下的!”
Eh bien, que vous avais-je promis ?
“瞧呀,我先前是怎样们的?”
Nous le promettons, dirent les jeunes filles, en fondant en larmes.
“我们,”少女们说,泪流满面。
Au troisième appel manqué, on vous raye l’inscription.
要是连喊三次没人,您的学籍便被勾销了。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释