有奖纠错
| 划词

Si vous aviez besoin d’un allié, comptez sur moi.

想要一位盟友,算上一个。

评价该例句:好评差评指正

Ceci est assez différent du fait que la FINUL compte plus d'officiers d'état-major que ce dont disposait le maréchal Montgomery pour la campagne d'Afrique.

还有一个事实并未算上:联黎部队参谋人数比陆军元帅蒙哥马利指挥整个非洲战役时所用参谋人数还要多。

评价该例句:好评差评指正

Si l'on ajoute les cinq programmes intégrés dont la préparation doit être approuvée, 75 % des 20 pays de la région auront finalement bénéficié de ces programmes de l'ONUDI.

算上筹备工作尚待批准5个综合方案,本区域20个国家75%最终将受益于工发组织这些方案。

评价该例句:好评差评指正

En tenant compte des quatre demandes de transfert de détenus, il y a maintenant six personnes accusées au Centre de détention des Nations Unies à Arusha qui attendent d'être jugées.

算上移交被羁押人4份申请,现在已有6名被告人在阿鲁沙联合国拘留所等候审判。

评价该例句:好评差评指正

Si l'on ajoute les ventes en ligne réalisées au moyen d'autres réseaux (en particulier l'échange de données informatisé (EDI)), la valeur du commerce passe de 6,2 à 7,7 % pour la même période.

算上利用其他网络(电子数据交换EDI)网上销售话,在同期内,销售额由6.2%增加7.7%。

评价该例句:好评差评指正

2011 va être une année bien remplie, sans compter toutes les choses innatendues qui viendront ! C’est aussi ça la vie, ne pas trop prévoir de choses pour laisser de la place à l’inattendu.

2011年会很充实,这还没有算上那些现在没想事情呢!这就是生活,要给它留点空间,别什么事情都提前想好。

评价该例句:好评差评指正

Il faut aussi tenir compte des besoins des utilisateurs du point de vue des intérêts des secteurs, tels que la santé, l'éducation, le tourisme, les services financiers, les services audiovisuels et autres, mais seulement dans la mesure où il y a lieu d'établir des comparaisons intersectorielles.

还要算上带有部门兴趣用户需要,例如对卫生、教育、旅游、金融服务、音像服务等部门兴趣,但仅限于需要进行部门间比较情况。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


vacance, vacances, vacancier, vacant, vacante, vacarme, vacataire, vacation, vacations, vaccaire,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

《晚餐游戏》电影节选

On sera combien en tout? - Dix, en comptant Pignon.

我们总共有多少人 -比侬十个。

评价该例句:好评差评指正
Topito

Et tout ça sans compter la rentrée tardive et toutes les vacances bien évidemment.

当然这一切都没有晚开学和所有的假期。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与魔法石 Harry Potter à l'école des sorciers

Cinq, tu veux dire. Une fois qu'on a enlevé ceux qu'a perdus Hermione.

“只有五分,赫敏身扣掉的分数。”

评价该例句:好评差评指正
《三体》法语版

Disons cent soixante-dix, en comptant un peu de marge pour les piliers2.

建支柱的余量,按一百七十米吧。”

评价该例句:好评差评指正
德法文化大不同

Entre les originaux et les copies, on en trouve aujourd'hui environ une centaine.

原件和复制品,现大约有一百多个喷泉。

评价该例句:好评差评指正
Mieux se comprendre

Oui tempérament, tempérament. La course on compte peut-être, mais c’était pas dit.

是的,个性个性。跑步我们可以,但是这就不用说了。

评价该例句:好评差评指正
« Le Monde » 生态环境科

Le changement d'affectation des sols compte les émissions et les absorptions de CO2 par les terres gérées par l'homme.

土地利用改变排放每人管理土地二氧化碳的排放和吸收。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年2月合集

Par exemple, pour ce cornet, comptez 8,30 euros.

例如,对于这个锥体, 8.30 欧元。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年9月合集

Comptez 150 euros pour ce châle.

这条披肩 150 欧元。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年7月合集

Comptez 14 euros à Bordeaux et la même somme au CHU de Rouen.

波尔多14欧元,大学医院也一样。

评价该例句:好评差评指正
Le nouveau Taxi 你好法语 3

L'an dernier, plus de 83% des élèves de terminale, toutes séries confondues, avaient obtenu le baccalauréat en tenant compte du rattrapage.

补考成绩,一年所有分科共有83%以的毕业班学生通过了毕业会考。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年7月合集

Elle comble presque son déficit, même en comptant la hausse des pensions prévue cet été.

它几乎弥补了它的赤字,甚至今年夏天计划增加的养老金。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年8月合集

Pour se plonger dans la vraie Bulgarie l'été, comptez 200 euros l'aller-retour pour un vol depuis Paris.

- 为了让自己夏天沉浸真正的保加利亚, 200 欧元的巴黎回程航班。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 2023年8月合集

Rien qu'avec les fournitures j'en aurais eu pour 75 euros sans compter les calculatrices qui sont au moins à 125 euros.

如果器的话,我的耗材要 75 欧元,至少要 125 欧元。

评价该例句:好评差评指正
精彩视频短片合集

Donc forcément un énorme poids quand on compte le poids de la trottinette plus le poids de deux hommes lancés à une certaine vitesse.

滑板车的重量和以一定速度行驶的两个人的重量,必然形成巨大的重量。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 2023年3月合集

En comptant celles de la Nupes et du RN, les oppositions auront besoin des voix des Républicains, un groupe toujours plus divisé.

Nupes 和 RN,反对派将需要共和党这个日益分裂的团体的选票。

评价该例句:好评差评指正
Jamy爷爷的科时间

Les éoliennes offshore atteignent facilement 6 à 8 mégawatts, et c'est sans compter les projets d'éoliennes offshore actuels qui visent une bonne quinzaine de mégawatts.

风力涡轮机很容易达到6到8兆瓦,这还没有目前以15兆瓦为目标的海风力项目。

评价该例句:好评差评指正
Culture - Français Authentique

Il s'agit d'une tour d'acier de 324 mètres de haut (si on compte l'antenne) qui est située à l'Ouest de Paris au bord de la Seine dans le 7ème arrondissement.

这是一座高达324米(如果天线)的铁塔,它坐落于巴黎西部,塞纳河河畔的七区。

评价该例句:好评差评指正
Jamy爷爷的科时间

Et encore, c'est sans compter l'électricité utilisée indirectement par les réseaux publics : le tramway, l'éclairage des rues, la signalisation ou celle dont on a besoin pour faire tourner les usines.

而这还没有公共网络间接使用的电力:有轨电车、街道照明、信号灯或工厂运行所需的电力。

评价该例句:好评差评指正
Culture - Français Authentique

Aujourd'hui, il y a 120.000 Messins – ce sont les habitants de Metz – et si on prend toute l'aire urbaine, Metz et 218 communes qui sont autour très proches, on atteint les 400.000 personnes.

如今,梅斯人口数目为120000,如果郊区,也就是梅斯市加218个邻近市镇,人口数目就达到400000。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


vagectomie, vagin, vagina, vaginal, vaginale, vaginalite, vaginé, vaginée, vaginisme, vaginite,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接