J'ai fait les comptes et je te dois 10€.
我算了帐,我欠你10欧元。
Si l'on ne veut pas, alors tant pis.
要是他们愿意,那就算了。
Laisse tomber, c'est pas un bon plan!
算了吧, 这是什么好主意!
Ton père lui a proposé de lui racheter le tube.
你父亲建议医生把管子装我身上算了。
Maintenant? Pas possible. C'est une chose faite. Oublie ça.
现在吗?可能了。木已成舟。是算了吧。
Si vous ne savez même pas cela, il n'y a plus qu'à tirer l'échelle.
〈讽刺语〉如果您连这个也知道, 那就算了。
Allons ! se dit Gringoire en soupirant, les autres écoutent.
“算了吧!他们,他人会的。”格兰古瓦叹气想道。
Eh bien, répondit Andrew Stuart, la Banque en sera pour son argent.
“得啦,”安得露•斯图阿特插嘴说,“是归银行赔几个钱算了!”
Il serait donc peut-être plus simple que son auteur le retire purement et simplement.
因此,较简单的办法是让提案国撤回该决议草案算了。
Je me suis présenté aux examens, j'ai échoué. Tant pis, j'aurai au moins tenté ma chance.
我参加了考试,没有考取。算了,我至少碰了碰运气。
En raison d'une erreur d'écritures, la Commission a en fait recommandé USD 25 377 de trop.
在审查这项商业损失索赔有项文书工作错误,多算了25,377.00美元的建议赔偿额。
L'abattement pour amortissement calculé par le Comité «F3» pour les roquettes Luna était indûment minoré de USD 1 719 000.
“F3”小组就Luna火箭计算的折旧调整有项错误,相当于少算了1,719,000美元的折旧调整。
Un témoin oculaire, présent lors des enterrements, a déclaré avoir dénombré 42 corps, dont celui du chef du village.
名参加掩埋尸体的目击者点算了42具尸体,包括村长的尸体。
Jean : Ouais, ben oui. Mais là non. Oh non, non c'est trop futuriste ca. Laisses tomber.
呦,对。但是这个行,行,行,这太未来主义了。算了吧。
11- Julien: Laisse tomber, je t’expliquerai. Bref, chercher Isabella, c’est un peu comme chercher une aiguille dans une botte de foin.
算了,我以后再解释给你,总之,寻找伊莎贝拉有点像是在麦草堆里(大海里)找根针。
Nous ne le faisons pas ici parce que dans certains pays une partie importante des travailleurs ne figure pas à la rubrique « emploi total ».
本文则未这样做,因为在些国家,“所有就业人员”漏算了很大百分比的工人。
Restons-en là de nos histoires qui ne sont pas encore racontées.Les humeurs sont déjà difficiles à distinguer le vrai du faux dans le temps passé.
有些故事未讲完那就算了吧,那些心情在岁月已经难辨真假。
Un compte est fait par une personne qui travaille dans le service de gestion financière d’une entreprise et qui a travaillé longtemps sur les impôts.
位长期与税务打交道的某企业财务部门的老同志算了笔账。
Le tout sur un air bien agressif qui vous fais regretter le temps où on pouvait jeter dehors avec pertes et fracas ce type de personne.
那副咄咄逼人的样儿--就是那种让你想毫犹豫狠狠扔出去算了的那种人。
Selon une autre suggestion, l'alinéa c serait tout simplement supprimé, car il n'était pas souhaitable, notamment en raison de l'évolution du droit relatif aux dommages transfrontières.
另外种意见认为,第14条(c) 款要得,干脆删除算了,从有关越界损害的法律的发展情况看来,尤是这样。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Vous pouvez vous les garder, vos conseils.
还是了吧。
Il est goal et rentre à la maison?
那就直接回家了?
Oublie, c'est au même endroit en fait !
了...都是一个地方。
C'est pas grave, je vais prendre celui-là.
了,我买这包吧。
Voilà, voilà, répondit le reporter. L’homme n’est jamais ni parfait, ni content.
“了,了,”通讯记者说,“人总是有缺点的,而且也不会满足。”
Maman a oublié de préparer mes habits. Tant pis!
忘记准备我的衣服。了!
Oh, tant pis, je lirai plus tard.
哦,了,晚点我再读。
Et tant pis s'il ne chante pas toujours très juste!
如果它总是唱那就了!
Wang Miao fit quelques calculs mentaux.
汪淼在心里了。
Allons Boubou! Ce n'est pas grave. Allons faire du toboggan.
了,布布!没事,我们去玩滑滑梯。
Alors, tant pis! J'ai beaucoup de personnes intéressées, vous savez !
那就了!您知道的,有很多人对这公寓感兴趣!
Mais non ! Je suis juste un peu fatiguée, c'est tout.
了!我只是有点累了,没事!
Merci, c'est gentil. Il n'aime pas le pain de seigle.
了,谢谢您。他不喜欢这种口味。
Tant pis, donnez-moi trois bouteilles de bière. Ça fait combien en tout ?
没有了。来三瓶啤酒。这些一共多少钱?
Bon, j’ai rien trouvé. Du coup je vais écrire des nombres.
了 没找到 那我就写写数字吧。
Elle eut envie de s’allonger à même la terre.
她甚至有种冲动,想直接躺在地下了。
J’ai calculé que le retard ne sera que de cinq jours.
我了一下,要耽搁也不过五天工夫。”
Oh, je vais pas regarder ça, on regarde quand même.
噢 我不看了 了 我们还是看吧。
Alors n'y pense plus, je ne te donnerai rien.
“那就了,我什么都不能给你。”
Bon Dieu, mon colonel, laissez tomber.
上帝呀,我的上校,了吧。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释