有奖纠错
| 划词

Malgré ces arrestations, 20 accusés sont toujours en fuite.

即使被新抓捕归案者,仍有20名罪犯在逃。

评价该例句:好评差评指正

Il faut intégrer dans le prix à payer pour l'énergie les coûts variables, les dépenses d'entretien et les coûts relatifs à l'extension des infrastructures.

在能源价格必须变化因数、维修和扩建基础设施本。

评价该例句:好评差评指正

Elles avaient alourdi la charge de travail des bureaux de pays, qui étaient conviés à apprécier les évaluations au regard des cadres de résultats stratégiques.

国家办事处量之

评价该例句:好评差评指正

Ils n'ont jamais bien compris combien il importe de tenir dûment compte du niveau de soutien populaire dont jouit le nouveau Gouvernement somalien depuis sa réinstallation en Somalie.

他们从来没有清楚理解,必须正确新索马里政府一迁回索马里就马上获得民众支持程度。

评价该例句:好评差评指正

Nous avons eu intérêt à vérifier quel pourcentage des coûts d'assurance et de transport a été intégré dans les frais commerciaux à la suite de ces activités illégales.

我们希望确定,由于这些非法活动在商业费用了多大百分比保险和运输费用。

评价该例句:好评差评指正

En calculant ce préjudice, le projet de loi part de la situation individuelle de chaque victime et des personnes à sa charge, c'est-à-dire principalement des revenus de la victime avant la commission de l'acte criminel violent.

在计算损害时,该法律草案以每个受害者或他/她所赡养人个人情况为出发点,即主要犯罪暴行前受害者

评价该例句:好评差评指正

Il ressort de ces données que les femmes sont légèrement sous-représentées au sein des commissions parlementaires, et que la proportion de commissaires féminins est analogue à celle des parlementaires féminins uniquement si l'on tient compte des membres temporaires de commissions.

根据数字可以断定,就委员会员而言,妇女代表性略有不足,她们占委员会比例只有将临时职位也,才接近她们在议会所占比例。

评价该例句:好评差评指正

Une Partie visée à l'annexe I ne comptabilisera pas les émissions par les sources et les absorptions par les puits résultant des activités visées au paragraphe 4 de l'article 3 si elles le sont déjà au titre du paragraphe 3 de l'article 3.

附件一所列缔约方不应计算第3条第4款下活动造源排放量和汇清除量,如果它们已经第3条第3款话。

评价该例句:好评差评指正

S'il était vrai que la plupart des pays en développement ne faisaient pour l'instant pas partie des plus grands émetteurs de gaz à effet de serre, les décisions d'investissement qu'ils prenaient actuellement pourraient les enfermer dans une succession d'activités de production d'énergie à forte teneur en carbone.

虽然多数发展国家目前不是温室气体主要排放源,根据它们现在投资决策,也可将它们高碳能源生产模式。

评价该例句:好评差评指正

À l'heure actuelle, leur capacité à concurrencer les combustibles fossiles est quelque peu limitée par les subventions accordées à ces derniers, mais si on incorporait dans le prix de l'énergie ne serait-ce qu'une partie des coûts environnementaux que doit supporter la société, cela donnerait une nouvelle impulsion à leur développement.

如果在能源价格内社会承担一些环境本,就会刺激可再生能源市场。

评价该例句:好评差评指正

Théoriquement, l'allégement de la dette pourrait être assimilé à des ressources libérées pour le développement mais, en raison des différences de montants des arriérés entre ces pays au titre du remboursement de la dette extérieure, le programme d'allégement de la dette a consisté dans les faits à annuler des arriérés de paiement et non l'encours de la dette elle-même, et comptait comme APD.

从理论上说,债务减免可以已腾出可用于发展资源,但是由于各国在偿付外债方面存在不同程度欠款,该方案事实上等同于注销拖欠付款,而不是待偿债务本身,并被计为官方发展援助。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


reproductif, reproduction, reproductive, reproductrice, reproduire, reproduit, reprodutionasexuée, reprofilage, reprofileur, reprogrammation,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接