有奖纠错
| 划词

Sur la base des données communiquées par 10 pays en développement.

根据10个发展中国家的数据

评价该例句:好评差评指正

Les dépenses engagées par la FINUL à cet égard n'ont pas été calculées.

联黎部队在这方面承担的费用没有来。

评价该例句:好评差评指正

Transkomplekt a donc calculé que le coût supplémentaire d'évacuation par personne était de US$ 312.

据此, Transkomplekt与撤离有关的额外费用为312美元。

评价该例句:好评差评指正

Les chiffres ci-dessous sont calculés sur la base des données ONSS.

以上数字根据社会保险局的数据来的。

评价该例句:好评差评指正

Les chiffres moyens correspondent à la moyenne relevée pendant les périodes considérées.

平均数根据相关期间的资料来的平均值。

评价该例句:好评差评指正

Le total est indiqué en dollars des États-Unis, au taux de change retenu par le requérant.

总数按索赔人选定的汇率的美元等值量。

评价该例句:好评差评指正

Il a été calculé sur la base des coûts effectifs et des contrats de prestation de service.

这些估根据实际费用和服务合同的。

评价该例句:好评差评指正

D'après ses calculs, l'AOC a perdu un volume de ventes correspondant à 5 757 277 barils de produits pétroliers raffinés.

AOC,它损失的销售量为5,757,277桶炼油产品。

评价该例句:好评差评指正

Walter Bau demande une indemnité d'un montant de DM 120 671 (US$ 77 254), net de l'indemnité reçue de Hermes.

最后测量证书表明,应付给Walter Bau的款额实在按照合同规定作了扣减之后的。

评价该例句:好评差评指正

Dans sa réponse à la demande d'éclaircissements, Central Bus Station a donné une ventilation de ce montant.

公共汽车总站公司在答复索赔材料追询函时说明了它这一索赔额的。

评价该例句:好评差评指正

Durant la période considérée, le montant total résultant de l'application de cette formule est de 500 000 dollars par an.

在本报告所述期间,有关公式每年总额为50万美元。

评价该例句:好评差评指正

Si le résultat du calcul des 15 % est inférieur à 4,8, c'est cette dernière valeur qui est retenue.

果按15%的伸缩度来的下限数字少于4.8个员额,则采用4.8个。

评价该例句:好评差评指正

Tant que les contributions seront calculées sur la base de la méthode actuelle, son gouvernement en acceptera volontiers les résultats.

只要会费采用现行方法来的,中国政府愿意接受结果。

评价该例句:好评差评指正

A son maximum, sa constante de la loi de Henry est du même ordre de grandeur que celle de l'endrine.

为十氯酮来的两个亨利法则常量中,最高的一个和安特灵处于同一个数量级。

评价该例句:好评差评指正

La répartition des dépenses au titre des services communs se fonde sur le volume relatif du budget des programmes de fond.

共同事务费用的拨款情况按照实质性方案相对预加权的。

评价该例句:好评差评指正

Si aucune information n'a été communiquée, les recommandations en question sont accompagnées d'une mention le précisant, et le taux en est calculé.

果没有提供资料,相关建议就记在“没有提供资料”的标题下,也有关比率。

评价该例句:好评差评指正

En cas de nécessité, l'Administration peut en quelques jours vendre ces titres, dont la valeur dépend de l'évolution attendue des taux d'intérêt.

一旦需要,行政当局可以随时按照当时利息的状况这些证券的价值,并在数日之内将其兑换成现金。

评价该例句:好评差评指正

Les ajustements sont applicables aux pensions du montant normal minimal et maximal, y compris les pensions correspondant à un montant forfaitaire en dollars.

调整适用于按照标准、最低和最高三个公式的养恤金,包括按照统一美元数额的养恤金。

评价该例句:好评差评指正

Elle a pour objectif de présenter des informations sur les hypothèses de base et sur la méthode suivie pour arriver à ces estimations.

简报会的目的提供信息,说明这些估数所依据的假定和所用的办法。

评价该例句:好评差评指正

Ces versements, souvent mensuels, sont fréquemment calculés en fonction du volume de travaux que le maître d'œuvre a réalisés depuis le dernier versement.

付款常常按月进行,所自上一次的定期付款后承包人完成的工作量。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


lévomépromazine, lévomycine, lévopromazine, lévorphane, levraut, lèvre, lèvre (soulevée, supérieure), lèvre inférieure, lèvre supérieure, lèvres,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

三个火枪手 Les Trois Mousquetaires

Et Dieu, qui comptera les maux que j’ai soufferts.

上帝会算出我遭受的悲楚。

评价该例句:好评差评指正
2024年巴黎奥运

Et, pour vous donner une idée là, j'essaie de trouver le temps exactement là.

而且,为了给你们,我试着算出确切的时间。

评价该例句:好评差评指正
米其林主厨厨房

Bon, voilà, là, c'est vraiment... J'extrapole un peu.

嗯,就是样,真的......我推算出来的。

评价该例句:好评差评指正
神秘岛 L’Île Mystérieuse

Il n’y avait plus qu’à chiffrer l’opération. Rien n’était plus facile.

他们现在只差把结果计算出来。没有比的了。

评价该例句:好评差评指正
神秘岛 L’Île Mystérieuse

Restait à obtenir la longitude, pour compléter les coordonnées de l’île.

现在只等算出经度,就可以确定海岛的位置了。

评价该例句:好评差评指正
Vraiment Top

De la constellation des Gémeaux, cette pluie peut compter de 120 à 160 étoiles filantes à l'heure.

从双座来看,场雨每小时可以算出120到160颗流

评价该例句:好评差评指正
《三体》法语版

Il était facile de calculer le temps du trajet mis par les rayonnements électromagnétiques entre Jupiter et la Terre.

由木到地球的距离很算出电磁辐射由木直接到达地球消耗的时间。

评价该例句:好评差评指正
小酒店 L'Assommoir

La noce aura lieu le samedi 29 juillet. J’ai calculé sur l’almanach. Est-ce convenu ? ça vous va-t-il ?

我们要在7月29举行婚礼,我是根据历书算出总算行了吧?你们看呢?”

评价该例句:好评差评指正
神秘岛 L’Île Mystérieuse

Cyrus Smith parviendrait-il sans instruments à relever plus tard sa position en latitude et en longitude ? Ce serait difficile.

赛勒斯-史密斯不用仪器能算出它们的经纬度来吗?是困难的。

评价该例句:好评差评指正
《三体》法语版

Elle calcula ensuite le temps qu'il avait fallu aux rayonnements pour relier Jupiter au soleil et le soleil à la Terre.

她接着又算出了电磁辐射由木到达太阳。

评价该例句:好评差评指正
科学生活

Donc si on connait la distance du Soleil à Vénus, on pourrait déduire celle du Soleil à la Terre.

所以,如果我们知道太阳到金的距离,就能推算出太阳到地球的距离。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 2023年5月合集

On peut compter 1000 euros de charges et 2000 euros de produit net.

我们可以算出 1000 欧元的费用和 2000 欧元的净产品。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 2023年6月合集

Autrement dit, vous ne savez pas comment est calculé ce prix barré.

换句话说,您不知道个划掉的价格是如何计算出来的。

评价该例句:好评差评指正
神秘岛 L’Île Mystérieuse

Si donc le temps est beau, je pense que je pourrai obtenir la longitude de l’île avec une approximation de quelques degrés.

如果天气好,我想大体上可以准确地算出海岛的经度来,至多也不会相差几度。”

评价该例句:好评差评指正
科学生活

On peut donc en déduire la distance de la Terre à la Lune avec une précision assez diabolique, de l’ordre d’un centimètre.

因此,我们可以推算出地球到月球的距离,精确到不敢相信的一厘米的长度。

评价该例句:好评差评指正
地心历险记 Voyage au centre de la Terre

Que voulait dire le professeur ? Pouvait-il mesurer l’épaisseur de l’écorce terrestre suspendue sur notre tête ? Possédait-il un moyen quelconque de faire ce calcul ?

教授想说什么?他能算出我们头顶上的地层的厚度吗?他有办法能算出来?

评价该例句:好评差评指正
地心历险记 Voyage au centre de la Terre

Comme j’avais eu soin de noter exactement nos manœuvres de corde, je pus me rendre un compte exact de la profondeur atteinte et du temps écoulé.

计算了一下我们用过绳的次数,我可以算出我们已经到了多么深的地方,而且花了多少时间。

评价该例句:好评差评指正
《第一》&《第一夜》

En étudiant l'évolution de la position du Soleil au fil des temps, Sir Norman Lockyer avait réussi à dater le site de Stonehenge et ses mystérieux dolmens.

通过研究太阳在不同时段的位置,诺尔曼·洛克耶爵士成功地推算出了著名的巨石阵遗址的年代。

评价该例句:好评差评指正
Désintox

Alors d’où vient le chiffre de dix-sept ans d’écart ? Impossible de le retrouver : il a peut-être été calculé en faisant une extrapolation imprécise des chiffres de l’INRS.

那么,寿命差“17岁”出自哪里呢?找不到来源。它可能是基于国家研究与安全研究所提供的数字粗略推论而计算出来的。计算出来的。

评价该例句:好评差评指正
科学生活

Une fois qu’on a ça, et grâce à la loi de Kepler, on peut en déduire les distances de toutes les autres planètes qui tournent autour du Soleil.

有了个数据,再加上开普勒定律,我们就可以推算出其他所有绕太阳运行的行的距离了。

评价该例句:好评差评指正
加载

用户正在搜索


lexie, lexigraphie, lexique, lexis, leyde, Leygues, lez, lézard, lézarde, lézardé,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接