有奖纠错
| 划词

L'antithèse d'élections consiste à usurper le pouvoir en renversant un gouvernement élu.

当选政府篡夺权力是选举的对立面。

评价该例句:好评差评指正

Ils ont aussi rappelé qu'ils n'avaient nullement l'intention d'usurper les pouvoirs du Conseil de sécurité.

这些国家还重申,它们绝不想篡夺安全理事会的权威。

评价该例句:好评差评指正

La question est fondamentalement une question d'occupation et d'usurpation des droits d'un peuple.

从一开始起,这一直是一个占领和篡夺一个民族权利的问题。

评价该例句:好评差评指正

Nous attendons avec impatience le jour où le peuple palestinien recouvrera ses droits usurpés.

我们期待着巴勒斯坦人民有朝一日能够恢复其被篡夺的权利。

评价该例句:好评差评指正

Il usurpe les droits des organes constitutionnels de la Bosnie-Herzégovine et de la Republika Srpska.

篡夺了波斯尼亚和黑塞哥维和斯普斯卡共和国的宪法机关的权利。

评价该例句:好评差评指正

Il se servirait également de certains de ses conseillers pour usurper le rôle des ministères opérationnels.

主席还被视为利用其职务的询地位篡夺各主管部的职能。

评价该例句:好评差评指正

Les initiatives du Secrétaire général, qui s'approprie des prérogatives exclusivement réservées aux États Membres, n'améliorent nullement les choses.

当秘书长篡夺专属会员国的权力时,秘书长的行动于事无补。

评价该例句:好评差评指正

L'autorité du Gouvernement palestinien légitime a été usurpée par l'organisation terroriste Hamas dans la bande de Gaza.

在加沙,恐怖主义组织哈马斯篡夺巴勒斯坦合法政府的权力。

评价该例句:好评差评指正

À nos yeux, le fait que le Conseil s'arroge les mandats d'autres organes, y compris l'Assemblée, n'est pas justifiable.

我们认为,安理会篡夺包括大会在内的其它机关的职权是没有正当理由的。

评价该例句:好评差评指正

Sans usurper les pouvoirs du Conseil de sécurité, l'Union africaine a pris l'initiative de résoudre certains de ces conflits.

非洲联盟(非盟)在没有篡夺安全理事会权力的情况下,采取了主动,力求解决一些此类冲突。

评价该例句:好评差评指正

Si le comité exécutif usurpe les pouvoirs législatifs et judiciaires, nous nous engageons alors sur la voie de la dictature.

个执行委员会篡夺立法和司法权,我们就是在走向专制。

评价该例句:好评差评指正

Son but est d'usurper les droits inaliénables et internationalement reconnus du peuple palestinien et de poursuivre l'occupation de ses territoires.

以色列的目的是要篡夺巴勒斯坦人民得到国际承认的合法权利,并且占领他们的领土。

评价该例句:好评差评指正

Ils préfèrent continuer à tirer profit du titre usurpé de « République de Chypre » et de leur entrée récente dans l'Union européenne.

他们的选择是,继续享有篡夺“塞浦路斯共和国”称号及其新的欧洲联盟成员国地位带来的好处。

评价该例句:好评差评指正

Ces craintes ont été avivées le 18 octobre, le Gouvernement ayant accusé plusieurs commissaires de police locaux de conspirer pour prendre le pouvoir.

令人更加担心的是,政府于10月18日指控一些高级地方警察主管(警察局长)阴谋篡夺国家政权。

评价该例句:好评差评指正

Il importe, dans ce contexte, de contrer la tendance qu'ont certains membres du Conseil de sécurité d'usurper les pouvoirs et mandats de l'Assemblée générale.

在这方面,必须抵制安全理事会某些成员篡夺大会权力与任务的倾向。

评价该例句:好评差评指正

Nous n'avons pas besoin qu'on nous fasse la leçon ou qu'on tente de déposséder le peuple de la Guinée équatoriale de sa volonté souveraine.

我们不需要任何人给我们上选举课,也不允许任何人篡夺赤道几内亚人民的主权意愿。

评价该例句:好评差评指正

Condamnation de l'occupation, de l'usurpation des droits et des biens et de la violation des lieux saints, quels qu'en soient les motifs ou les justifications.

谴责篡夺权利、霸占财产和亵渎神圣场所的行为,不论这类行为出于何种动机和理由。

评价该例句:好评差评指正

L'allocation des ressources est en général considérée comme une décision politique et des tribunaux non élus ne peuvent pas s'arroger les prérogatives de parlementaires élus.

资源分配通常被视为一种政治决定,不是由人民选出的法官不得篡夺民选国会议员的特权。

评价该例句:好评差评指正

Cette loi a pour objectif d'imposer le résultat de notre processus de réforme agraire et cherche à usurper pour ainsi dire l'autorité du Parlement du Zimbabwe.

该法案提出要限制我们土地改革做法的结,寻求事实上篡夺津巴布韦议会的权力。

评价该例句:好评差评指正

Elle a estimé qu'en prétendant être habilitée à annuler la proclamation, elle usurperait les attributions du pouvoir législatif dans un domaine où les tribunaux n'avaient pas à intervenir.

高等法院认为由它擅自废除该公告无异于在法院没有职责的领域篡夺立法权。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


atectonique, atèle, atélectasie, atéléiose, atélencéphalie, Ateleopoidae, Ateleopus, atélestite, atelier, atéliose,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

RFI简易法语听力 2022年9月合集

Pour certains Gallois, le titre de Prince de Galles est usurpé.

对于一些威尔士人来说,威尔士亲王头衔被篡夺了。

评价该例句:好评差评指正
Géopolitique franceinter 2023年10月合集

Son interruption a d'abord été annoncée par un Commissaire européen usurpant semble-t-il ses prérogatives.

由一位欧盟专员首先宣布, 这显然篡夺了他特权。

评价该例句:好评差评指正
Le Vicomte de Bragelonne 01

Un an après, blessé dans une des provinces qu'il avait usurpées, Cromwell revint sur nous.

一年后,克伦威尔在他篡夺一个省受伤,回到了我们边。

评价该例句:好评差评指正
La Chartreuse de Parme

Sans les usurpations de la république de Venise, je serais prince souverain, moi aussi.»

如果没有威尼斯共和国篡夺,我也应该成为一个至高无上王子。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年9月合集

Les usurpateurs de plaques d'immatriculation encourent jusqu'à 7 ans de prison et 30 000 euros d'amende.

- 篡夺车牌者将被判处最高 7 年监禁和 30,000 欧元罚款。

评价该例句:好评差评指正
LAmour aux temps du choléra

Cette identité, usurpée à un personnage de conte pour enfants, était la seule qui la satisfaisait.

这个从儿童故角色那里篡夺唯一让她满意

评价该例句:好评差评指正
史小问题

Il usera sans modération de son prétendu droit à la couronne, traitant sans cesse le Roi de France d’usurpateur.

他将毫不节制地使用他所谓王冠权,不断称法国国王为篡夺者。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年12月合集

Critiqué, mais aussi respecté, à 100 ans, H.Kissinger n'aura pas usurpé son titre de diplomate du siècle.

受到批评,但也受到尊重, 在 100 岁时,基辛格不会篡夺世纪外交官头衔。

评价该例句:好评差评指正
神话传说

Jason rapporte la toison au roi Pélias, usurpateur du trône de son père, qui espérait voir périr le jeune homme dans cette quête.

杰森把金羊毛带回给篡夺他父亲王位佩利亚斯国王,他想看到这个年轻人在这次探险丧生。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2023年10月合集

Elle a en fait été publiée par une fausse page usurpant, détournant l'identité du porte-parole, notamment avec la réutilisation de son logo.

实上,它由一个虚假页面发布篡夺、劫持了发言人,特别重复使用了他标志。

评价该例句:好评差评指正
硬核史冷知识

La mort de l'un d'entre eux, explique Ambroisius, annonce la mort du roi Vortigern qui sera abattu par le roi légitime dont il a usurpé le trône.

安布罗斯解释说,其一条龙死亡预示着国王沃提琴死亡,他将被合法国王所杀,而沃提琴正篡夺了他王位。

评价该例句:好评差评指正
Le Silmarillion

Ils décidèrent de conduire Felagund à la mort et d'usurper si possible le trône de Nargothrond, puisqu'ils étaient parmi les plus anciens princes des Noldor.

他们决定如果可能话,将 Felagund 引向死亡并篡夺 Nargothrond 王位,因为他们诺多最古老王子之一。

评价该例句:好评差评指正
La revue de presse de Frédéric Pommier

Dont Libération nous raconte ce matin que l'identité a été usurpée par des arnaqueurs franco israéliens, aujourd’hui recherchés par les services de renseignement français et israéliens.

Dont Libération今天早上告诉我们,这个被法国 - 以色列骗子篡夺了,现在法国和以色列情报部门通缉。

评价该例句:好评差评指正
Le Silmarillion

Ces terres sont celles des Teleri, et ni moi ni mon fils n'auront commerce avec les assassins de mon peuple, les envahisseurs et les usurpateurs de nos royaumes.

这些土地泰勒里人土地,我和我儿子都不会与杀害我人民凶手、侵略者和篡夺我们王国人有任何交易。

评价该例句:好评差评指正
Le Silmarillion

Essaye une fois encore d'usurper ma place et l'amour de mon père et peut-être cette épée débarrassera les Noldor de celui qui se veut le maître des esclaves !

再一次尝试篡夺地位和我父亲爱,也许这把剑能把想成为奴隶主人人从诺多上赶走!

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2018年9月合集

Cette loi punissait de 5 ans de prison un homme qui couchait avec une femme mariée sans l'accord du mari de cette dernière, faisant ainsi passer cette épouse pour une propriété qui serait usurpée.

这项法律将未经已婚妇女丈夫同意与已婚妇女上床男子判处5年徒刑,从而使这位妻子看起来像将被篡夺财产。

评价该例句:好评差评指正
Le Silmarillion

Plus tard, quand le triomphe de Morgoth eut séparé les Elfes des Humains, comme il l'avait voulu, les Elfes qui vivaient encore sur les Terres du Milieu disparurent peu à peu et les Humains usurpèrent la lumière du Soleil.

后来,当魔苟斯胜利如他所愿将精灵与人类分开时,仍然生活在土世界精灵逐渐消失,人类篡夺了阳光。

评价该例句:好评差评指正
Cent Ans De Solitude

Il proposa simplement la création d'un office où seraient enregistrés les domaines de chacun, afin que Arcadio pût légaliser ses titres de propriété usurpés, mais à condition qu'il déléguât au gouvernement local le droit de percevoir les contributions qu'il touchait.

他只提议建立一个办公室,每个办公室财产都可以在其登记,这样阿卡迪奥就可以将他篡夺财产所有权合法化,但条件他将收取他收到捐款权利委托给地方政府。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


atermoiement, atermoyer, Atex, athabascaïte, Athanase, athanée, athanor, Athanus, athée, athéisme,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接