Le niveau de langue doit correspondre au statut des personnages: soutenu ou courant, parfois familier mais jamais vulgaire.
语言该符合角色身份:高或日常,有时家庭,绝不能是粗俗。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
On pourrait se servir de leur jargon pour ressemeler leurs savates.
他们俗的语言只配拿补他们的破鞋。
La veuve Nazaret, qui ne gardait rien pour elle, le lui avait dit dans un langage plus cru : « On sent la charogne. »
拿撒雷特什么也没藏,她用更俗的语言告诉他:“一个人闻起有肉的味道。
Mais toujours cocasse et c'est une cocasserie, j'allais dire une coquetterie voyez-vous, à laquelle le public n'a pas toujours été sensible et une cocasserie et une crudité de langage qui a bien souvent scandalisé.
但总是滑稽的, 而且是个笑话,我本想说的是一种撒娇,公众并不总是对此敏感, 一种经常被丑化的喜剧和俗的语言。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释