有奖纠错
| 划词

1.La société est un travailleur indépendant, la seule adresse de contact Ibid.

1.公司个体经营,只是联系地址同上。

评价该例句:好评差评指正

2.Ce travail a été fait à la va-comme-je-te-pousse(à la).

2.这件事做得很马虎。这件活粗制滥造。

评价该例句:好评差评指正

3.Ses accusations sans fondement reposent sur des illusions et des fantaisies.

3.其毫无根据的指控捕风捉影。

评价该例句:好评差评指正

4.L'allégation arménienne concernant un blocus est dénuée de fondement juridique et inexacte.

4.美尼关于封锁的指控没有法律依据,杜撰。

评价该例句:好评差评指正

5.La résolution est à la fois tendancieuse, interventionniste, sélective, subjective et fortement politisée.

5.这个决议充满了偏见、富有侵略性、吹毛求疵、主观臆断、政治性决议。

评价该例句:好评差评指正

6.Ce redéploiement est, selon l'Éthiopie, purement défensif.

6.埃塞称这做法御性质。

评价该例句:好评差评指正

7.En conséquence, le caractère purement procédural des motions d'ordre appelle la brièveté.

7.因此,程序问题程序性质,应力求简短。

评价该例句:好评差评指正

8.Il est désormais évident que ces allégations sont absolument sans fondement.

8.现已证明,这些指称凭空捏造。

评价该例句:好评差评指正

9.Ces derniers, qui engendrent une procédure purement administrative, doivent être adressés à la Trésorerie.

9.后者产生的是行政诉讼程序,应由财政部处理。

评价该例句:好评差评指正

10.Par ailleurs, le développement n'est pas un phénomène purement national.

10.发展也不是国家的事。

评价该例句:好评差评指正

11.La délégation portugaise estime que les articles 11 à 14 sont inutiles et redondants.

11.葡萄牙代表团认为第11条至第14条草案没有必要,多余。

评价该例句:好评差评指正

12.Dans les constitutions classiques, le droit d'ester en justice avait un caractère purement formel.

12.根据典型的立宪制度,提出项诉讼形式上的诉讼权利。

评价该例句:好评差评指正

13.La réforme du mécanisme intergouvernemental n'était pas une simple formalité.

13.同时,政府间机构的改革不能程序性质。

评价该例句:好评差评指正

14.Pour terminer, et avec votre permission, Monsieur le Président, je voudrais ajouter une note personnelle.

14.主席先生,请允许我补充个人的说明。

评价该例句:好评差评指正

15.Ce n'est que par hasard que les victimes n'ont pas été plus nombreuses.

15.没有更多的人伤亡,万幸。

评价该例句:好评差评指正

16.La religion relève d'un domaine extrêmement intime et spirituel.

16.宗教是个人和精神的事务。

评价该例句:好评差评指正

17.L'illustration ci-dessous n'a donc, à l'heure actuelle, qu'une valeur indicative.

17.因此,这个图解在目前应视为示范性。

评价该例句:好评差评指正

18.Il y a un risque de collision frauduleuse si le contrat est purement verbal.

18.如果合同口头合同,就有可能会发生欺诈性勾结。

评价该例句:好评差评指正

19.C'est un mensonge pur et simple.

19.谎言。

评价该例句:好评差评指正

20.Il n'y a aucune corrélation entre son arrivée et mon départ: c'est une pure coïncidence.

20.他来和我走, 这两者之间没有丝毫关系, 巧合。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


电解加工, 电解价, 电解检波器, 电解结晶, 电解毛囊术, 电解磨削, 电解镍, 电解溶解法, 电解溶液, 电解渗碳,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

中法节日介绍

1.Cette idée est reprise chaque année et est purement commerciale.

这个想法每年都在重复,纯属商业行为。

「中法节日介绍」评价该例句:好评差评指正
Jamy爷爷的科普时间

2.La thèse de la malédiction est une pure mascarade.

诅咒纯属无稽之谈。

「Jamy爷爷的科普时间」评价该例句:好评差评指正
Palmashow

3.Imaginons, j'veux faire un attentat, hypothèse hein... hypothèse.

假设,我想发动一次袭击,纯属假设啊… … 假设。

「Palmashow」评价该例句:好评差评指正
《三体》法语版

4.C'était un projet extraordinaire, je croyais que ce n'était qu'une pure légende.

“那真是件不可思议的事情,我最初还以为纯属传说呢。”

「《三体》法语版」评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与火焰杯 Harry Potter et la Coupe de Feu

5.Comment sa disparition pourrait-elle être liée à celle de Barty Croupton ?

至于把她的失踪和巴蒂·克劳奇的失踪扯到一起,纯属乱弹琴!”

「哈利·波特与火焰杯 Harry Potter et la Coupe de Feu」评价该例句:好评差评指正
Jamy爷爷的科普时间

6.Omaha, par exemple, est le nom d'une petite ville du Nebraska, ce choix est un pur hasard.

比如,奥马哈是内布拉斯加州一个小镇的名字,这个选择纯属偶然。

「Jamy爷爷的科普时间」评价该例句:好评差评指正
惨世界 Les Misérables 第四部

7.De même dans les choses de pure civilisation ; l’instinct des masses, hier clairvoyant, peut demain être trouble.

纯属文明的事物中也是这样,群众的本能,昨天清晰,明天又可能糊涂。

「惨世界 Les Misérables 第四部」评价该例句:好评差评指正
Depuis quand

8.Ou les gorilles albinos, il y en avait un qui naissait une fois de temps en temps, par hasard.

或者白化的大猩猩,这样的品种偶尔会出纯属偶然。

「Depuis quand」评价该例句:好评差评指正
环游地球

9.Voix off: Comme beaucoup d'éléments de décoration, le vitrail de Saint-François-d'Assise dans les toilettes est purement fortuit.

像许多装饰元素一样,厕所里Saint-François-d'Assise的彩色玻璃窗纯属偶然。

「环游地球」评价该例句:好评差评指正
LEGEND

10.Il a été découvert presque par hasard, je dirais.

可以说,他的发纯属偶然。机翻

「LEGEND」评价该例句:好评差评指正
Cent Ans De Solitude

11.C'est ainsi qu'Ursula apprit la mort de sa mère, par pure coïncidence, une nuit qu'elle écoutait ces chants dans l'espoir d'y trouver quelque chose à propos de son fils José Arcadio.

这就是乌苏拉得知她母亲去世的原因,纯属巧合,一天晚上,她正在听这些歌曲,希望能找到关于她儿子何塞·阿卡迪奥 (José Arcadio) 的一些信息。机翻

「Cent Ans De Solitude」评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

12.Ce soir-là, justement, Cucumetto avait envoyé Carlini dans un village voisin, il n’avait pu se trouver au rendez-vous ; mais Cucumetto s’y était trouvé par hasard, disait-il, et c’est alors qu’il avait enlevé la jeune fille.

“事情是这样的,那天晚上古古密陀曾派卡烈尼到邻村去公干,所以他无法到那个地方去赴约了。可是,古古密陀却到了那儿,据他说纯属偶然,然后就顺便把姑娘带了来。

「基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo」评价该例句:好评差评指正
Désintox

13.Il suffit de rentrer le nom d'un journal, la date de publication de l'article, son titre, et enfin d'écrire les trois ou quatre petits paragraphes que vous souhaitez voir apparaître dans ce fake créé de toutes pièces.

只需要加入报刊名称、文章出版日期、标题,最后只要写你希望在这条纯属编造的假新闻中出的三四段话就好了。

「Désintox」评价该例句:好评差评指正
Désintox

14.Mais l'affirmation selon laquelle un déconfinement trop souple aurait été le principal responsable de son terrible bilan est une invention. Tout simplement parce qu'il n’y a pas eu, à l’époque, de confinement, explique à Désintox l'historien Nicolas Beaupré.

但是她认为“解除隔离过于随便是造成众多死亡人数的主要原因”,这一主张纯属杜撰。原因很简单,因为当时根本没有采取过居家隔离措施,Nicolas Beaupré向Désintox如是解释道。

「Désintox」评价该例句:好评差评指正
Cent Ans De Solitude

15.Ce fut donc par pure coïncidence qu'il révéla ses sentiments politiques et par simple curiosité qu'on lui mit dans l'idée d'aller rendre visite au docteur pour se faire soigner une douleur dont il ne souffrait pas.

因此,纯属巧合,他透露了他的政治感受,出于简单的好奇,他想到了去看医生接受治疗的想法,而他并没有遭受这种痛苦。机翻

「Cent Ans De Solitude」评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


电控加热发光的, 电控自动天线, 电扩散, 电缆, 电缆(海底电缆), 电缆包甲机, 电缆包皮料, 电缆标志桩, 电缆厂, 电缆车,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接