有奖纠错
| 划词

Purement mécanique moyen d'atteindre la vitesse de l'aliment.

机械方式实现了速度进给。

评价该例句:好评差评指正

La mission des membres de l'ITU est purement scientifique et n'a aucun caractère policier.

超铀元素研究所成员任务是科学,而不是像警察。

评价该例句:好评差评指正

Le recours réservé au magistrat n'est pas seulement théorique.

法官上诉权并非理论性

评价该例句:好评差评指正

N'oublions pas que l'étape ultime des négociations est l'élaboration de traités.

我们不应该忘记制定条约是谈判最高最终阶段,是超越谈判阶段。

评价该例句:好评差评指正

Mais il est difficile de trouver un État nation réel.

但是现实中难找到真正意义民族国家。

评价该例句:好评差评指正

Le Groupe consultatif a noté que cet examen s'était déroulé dans un réel esprit de coopération.

咨询小组注意到,与主计长、主管方案规划、账户助理秘书长山崎讨论体现了合作精神。

评价该例句:好评差评指正

Il ne visait pas à introduire de nouveaux principes pour le règlement du conflit.

该技术件后来称为技术安排,其目的在于处理技术细节问进执行该两个基本件。

评价该例句:好评差评指正

Les informations utiles sont dispersées dans des documents purement descriptifs.

件是描述性,有益信息散布在件各处。

评价该例句:好评差评指正

Il n'y a pas de civilisation pure.

绝没有“明这样东西。

评价该例句:好评差评指正

Aujourd'hui, les pays développés sont globalement des receveurs nets de migrants internationaux.

在当今世界,就整体而言,发达国家是国际移民接收国。

评价该例句:好评差评指正

La Bosnie-Herzégovine ne bénéficie donc plus simplement des opérations de paix; elle y contribue également.

波斯尼亚黑塞哥维那不再仅仅是平行动受益者,也是平行动贡献者。

评价该例句:好评差评指正

Il convient cependant de rappeler que le HCR est un organisme à caractère purement humanitaire.

但是也应该指出,难民专员办事处是一个人道主义机构。

评价该例句:好评差评指正

Israël doit également se retirer des zones autonomes palestiniennes et renoncer à la politique du tout militaire.

色列也必须撤出巴勒斯坦自治区,必须放弃军事政策。

评价该例句:好评差评指正

La principale production d'une large gamme de la vie quotidienne dans l'application de produits de bambou pur.

主要生产广泛适用于人们日常生活竹炭系列产品。

评价该例句:好评差评指正

Est-ce un rêve conte de fée ou drame sur scène avec une toile de fond à colorant vert pur?

是童话梦境还是话剧舞台上用绿色染出布景?

评价该例句:好评差评指正

Permet à quiconque de créer une main-seulement sur son ou Leurs bijoux en argent est absolument unique!

让任何人亲手创作出一款只属于他或他们银饰品,绝对独一无二!

评价该例句:好评差评指正

Plusieurs délégations se sont dites favorables à ce que l'on insiste sur le rôle purement administratif du dépositaire.

一些代表团也认为应强调保存者行政作用。

评价该例句:好评差评指正

Certains sont d'ordre purement politique, d'autres produisent des effets juridiques, comme dans l'affaire des Essais nucléaires.

其中有些是政治性,但另外一些就会产生法律效力,例如在核试验案中者。

评价该例句:好评差评指正

Il est encore trop tôt pour déterminer les effets directs sur le marché de ces nouveaux systèmes alternatifs.

要确定最近开发非氟替代系统产生市场作用,还为时过早。

评价该例句:好评差评指正

Du Japon De nouveaux éléments "argent argile" sera en mesure de laisser leurs bijoux en argent Yong Shounie out!

来自日本新奇元素"纯银黏土"就可让自己银饰品用手捏出来!

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


areligieux, arénacé, Arénacés, arénage, arenaria, arénarie, arénation, arénavirus, Arenberg, arendite,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

巴黎奥赛博

Peins-la donc avec de l'outremer pur.

那就将它涂成藏青色。

评价该例句:好评差评指正
法语交际口语渐进初级

Ou alors, vous pouvez aussi choisir un bouquet tout rouge.

或者,您也可以选 红色花束。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与火焰杯 Harry Potter et la Coupe de Feu

À la différence des licornes adultes, ils avaient une couleur d'or pur.

小崽与成年独角兽不同,它们金色

评价该例句:好评差评指正
法语专四听写训练

Mais la France refuse, et reste le dernier bastion européen du chocolat pur.

但法国拒不接受,成为欧洲最后个坚守生巧克力国家。

评价该例句:好评差评指正
《三体》法语版

Au début, leurs préoccupations étaient purement techniques.

最初考虑技术上

评价该例句:好评差评指正
追忆似水年华第

Ils ne m’apparaissaient plus que comme les créations purement subjectives, impuissantes, illusoires, de mon tempérament.

我只觉得这气质主观、无能、幻觉创造。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与密室 Harry Potter et la Chambre des Secrets

Les Weasley sont une de nos plus éminentes familles de sorciers.

韦斯最有名望巫师血统家族之

评价该例句:好评差评指正
Espace Apprendre

L’anatoxine, c’est une protéine très très pure.

类毒素蛋白质。

评价该例句:好评差评指正
精彩视频短片合集

Et si ça pète les morts seront made in France.

如果出现核爆炸,法国制造就不能源而死人了。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第四部

Ces brutalités, qui ne sont que matière, craignent confusément d’avoir affaire à l’immense obscurité condensée dans un être inconnu.

这些暴力似乎不敢和那由广大黑暗所凝聚而成未知实体打交道。

评价该例句:好评差评指正
聆听自然

C’est le cas des Orchidées dont certaines racines sont recouvertes d’un revêtement blanc fait de pure cellulose.

兰花就情况,它们些根部被层白色纤维素所包裹住。

评价该例句:好评差评指正
《流浪地球》法语版

Le ciel y était d'un bleu pur et clair et le Soleil était aussi lumineux qu'au moment du départ.

天空明朗蓝色,太阳在空中已同启航前样明亮了。

评价该例句:好评差评指正
CRI法语听力 2014年2月合集

Cependant, l'uranium pur à 5% a augmenté à 7 609 kg, contre 7 154 kg en novembre.

然而,5%铀从11月7,154公斤增加到7,609公斤。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与火焰杯 Harry Potter et la Coupe de Feu

Il remarqua que Hagrid fournissait aux chevaux de Madame Maxime de bonnes quantités de whisky pur malt, leur boisson préférée.

哈利还注意到,海格给马克西姆夫人那些骏马不断提供它们最喜欢麦芽威士忌。

评价该例句:好评差评指正
Made In Belgium

Elle est réalisée en collaboration avec mon ami Étienne Bouillon qui est le créateur du premier whisky belge pur malt.

由我和我朋友Étienne Bouillon合作制造,Étienne Bouillon比利时第麦芽威士忌制造者。

评价该例句:好评差评指正
Piece of French

Avec elle aussi, on va essayer de parler uniquement en français pour vraiment faire une semaine 100% français donc c'est parti !

我们也要试着对它说法语,以便度过100%法语周。我们开始吧!

评价该例句:好评差评指正
海底两万里 Vingt mille lieues sous les mers

Sombres d’ailleurs et très riches en matières salines, elles tranchent par leur pur indigo sur les flots verts qui les environnent.

另外,它水色偏暗而且含有丰富盐,靛蓝色水流和周围绿色海水形成了鲜明对比。

评价该例句:好评差评指正
Conso Mag

Les « 100% pur jus » peuvent être frais sans pasteurisation ou « pur jus » pasteurisé après extraction ou pressage.

“100%果汁”可以没有经过巴氏灭菌、新鲜,或者提取或压榨后进行过巴氏灭菌果汁“。

评价该例句:好评差评指正
Food Story

Quand vous comparez par rapport à une photographie d'un steak haché pur bœuf, ça, ça ressemble étrangement pour nous, consommateurs. C'est compliqué.

当我们把它与牛肉汉堡包照片相比较时,作为消费者我们会感到常奇怪。这很复杂。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2013年9月合集

Six personnes étaient en garde à vue après la saisie record de plus de 1,382 tonne de cocaïne pure en provenance du Venezuela.

在从委内瑞拉缉获超过1,382吨可卡因记录后,有六人被拘留。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


aréromètre, Arès, arête, arêtier, arêtière, arêtre, areu, arfvedsonite, argamblyopie, argan,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接