有奖纠错
| 划词

Cette dernière continue de se développer, alors que le Maroc et l'Algérie cherchent sans succès à surmonter des problèmes mineurs.

欧洲正在继续发展,摩洛哥和阿尔及利亚却在细枝缠。

评价该例句:好评差评指正

Un grand merci à Cynthia Kinelski qui a tout fait pour que nos réunions se déroulent le plus commodément possible.

尤其要感谢Cynthia Kinelski不辞辛苦,多做份外工作,理顺细枝,才使我们的会议举行得如此顺利。

评价该例句:好评差评指正

Les débats sur le désarmement resteront indéfiniment stériles tant que les délégations manieront des brindilles au lieu de s'attaquer aux branches maîtresses et aux racines.

只要各代表团仍然缠于细枝的问,而回避主要问,那么裁审议仍将毫无收获。

评价该例句:好评差评指正

Ce qui nous déçoit, c'est que l'Iran est prêt à traiter uniquement des questions marginales résultant de l'occupation, et non pas de la question de fond qu'est l'occupation elle-même.

准备讨论占领方面的一些细枝,不准备讨论占领的实质问

评价该例句:好评差评指正

En règle générale, ces examens portent sur des détails qui n'ont pas d'incidence notable sur le programme de travail ou sur le niveau général des ressources et, par conséquent, ils n'empêchent pas les États Membres d'examiner les éléments stratégiques, d'évaluer les réalisations ou de déterminer si les décisions prises par les organes délibérants demeurent valides.

这样的审查往往侧重于对方案工作或资源总额没有太大影响的细枝此妨碍会员国处理战略性问,对已经取得的成果进行评估,或确定立法决定是否仍然有效。

评价该例句:好评差评指正

Ces deux utilisations distinctes mais liées des données obéissent à des conditions différentes : l'information nécessaire à l'analyse des programmes devra être très détaillée et nuancée, tandis que le tableau de bord se contente d'un ensemble restreint d'indicateurs (anticipations et retards), ce qui permet au personnel de direction de suivre les tendances en matière de programmation et d'exécution.

这两种不同但又相关的数据使用办法就意味着不同的要求:进行实质性分析所需要的资料必须包括更多的细枝;而平衡评分卡则需要有限的一套指标(落后和领先两种指标),从而使高层管理人员能跟踪方案和业务走向。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


slab, slabistor, slacker, slag, slalom, SLALOM LINE, slalomer, slalomeu, slalomeur, slang,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Food Story

Je ne suis pas encore en mesure de vous dire égalé.

我还不能和您说出个细枝来。

评价该例句:好评差评指正
法国总统马克龙演讲

C'est pas une découverte, mais là, maintenant, on rentre dans le dur.

这已经不是什么新鲜事了,我们要做的是细枝的工作。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables

Ajoutons qu’il y a toujours un certain instant où la bataille dégénère en combat, se particularise, et s’éparpille en d’innombrables faits de détail qui, pour emprunter l’expression de Napoléon lui-même, « appartiennent plutôt à la biographie des régiments qu’à l’histoire de l’armée » .

我们应当补充一句,某个时刻,战争常转成肉博,人自为战,分散为无数的细枝。拿破仑说过:“那些情节属于各联队的生活史,而不属于大军的历史。”

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


sleeper, sleeperette, sleeping, sleeping-car, slice, slicer, slicole, slide, slikke, slip,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接