有奖纠错
| 划词

La réussite de toute négociation passe par le compromis, que l'on a trop souvent tendance à confondre avec la conciliation ou la capitulation.

功的谈判需要妥协,但这往往被错误绥靖政策或投降。

评价该例句:好评差评指正

Ils n'ont jamais menacé et ne profèrent à présent aucune menace ni ne se montrent belliqueux dans le but de contraindre par le chantage la communauté internationale d'adopter des politiques d'apaisement.

他们从来没有威胁,现在也没有威胁或进行武力恫吓,以勒索国际社采取绥靖政策

评价该例句:好评差评指正

L'histoire du monde au cours du siècle dernier a montré que toute politique d'apaisement à l'égard d'un agresseur et toute politique consistant à feindre de ne pas voir les faits ne peuvent en aucune manière servir les intérêts de la paix, de la justice et de la stabilité.

以往一个世纪的历史证明,侵略者采取绥靖政策实采取视而不见的做法无助于和平、正义和稳定的利益。

评价该例句:好评差评指正

Le 14 novembre, dans des lettres identiques adressées au Président du Conseil de sécurité et à moi-même, le Premier Ministre d'Éthiopie, M. Meles Zenawi, a accusé l'Érythrée d'accélérer la militarisation de la Zone de sécurité temporaire en massant des troupes le long de la frontière, affirmant que la MINUEE avait peut-être adopté une politique de conciliation afin d'amener l'Érythrée à s'acquitter de ses obligations, accusant en outre la Mission de manquer de vigilance.

14日,埃塞俄比亚总梅莱斯·泽纳维在给安全主席和我的同文信中指控厄立特里亚正在加速“临时安全区的进一步军化”,提到“厄立特里亚正沿边界集结部队”,声称“埃厄特派团可能为争取厄立特里亚遵守协定而采取绥靖政策”,并指责特派团没有展示必要的警惕性。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


Forgue, forhuer, Forino, forint, forjeter, forlancer, forlane, forligner, forlonger, formabilité,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

JT de France 3 2023年6合集

Les appels à l'apaisement n'y auront rien fait.

呼吁不会有任何作用。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年5合集

Il est vrai que nous avons besoin d'apaisement en France.

在法国,我们确实需要

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年7合集

Cela ne contribue pas à l'apaisement, estime la Première ministre.

总理认为,这无助于

评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 2023年7合集

Il fera son bilan des 100 jours d'apaisement après la crise des retraites.

他将盘点养老金危机后100天的

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2022年11合集

Là encore, la volonté d'apaisement américaine est manifeste.

在这方面, 美国的愿望再次显而易见。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2020年9合集

ZK : La Turquie et la Grèce semblent avoir opté pour l'apaisement.

ZK:土耳其似乎选择了

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年7合集

En avril dernier, E.Macron avait promis de faire le bilan des 100 jours d'apaisement après la crise des retraites.

去年4,E.马克龙承诺盘点养老金危机后的100天

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2019年7合集

Et si l’heure est à l’apaisement entre les pays de l’Union, cela tangue toujours entre l’Europe et les États-Unis.

如果说现在是欧盟国家之间的时候了,那么它在欧洲美国之间仍在徘徊。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2017年6合集

Helena Tomic. Et puis sur un tout autre sujet, Florent, le Qatar, Donald Trump joue désormais l'apaisement.

海伦娜·托米奇。 然后在一个完全不同的主题上,卡塔尔的弗洛伦特, 唐纳德特朗普现在正在玩

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2013年7合集

Et puis l'appel de Barack Obama à l'apaisement après l'acquittement de l'homme qui a tué Trayvon Martin.

然后是巴拉克•奥巴马(Barack Obama)在杀死特雷冯·马丁(Trayvon Martin)的男子无罪释放后呼吁

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2014年9合集

Le président russe joue l'apaisement à la veille du sommet de l'Otan et alors que de nouvelles sanctions européennes se profilent.

俄罗斯总统在北约峰会前夕正在玩,而新的欧洲制裁迫在眉睫。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2017年4合集

Pour l’instant la Russie joue l’apaisement et dit préférer « la coopération plutôt que la confrontation » , avec les Etats Unis.

目前,俄罗斯在上,并表示它更愿意与美国" 合作而不是对抗" 。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2017年7合集

Il se rendra successivement au Qatar, en Arabie saoudite, au Koweit et aux Emirats arabes Unis pour tenter de plaider en faveur d'un apaisement.

他将先后前往卡塔尔、沙特阿拉伯、科威特阿拉伯联合酋长国,试图倡导

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2015年9合集

François hollande appelle à l’apaisement sur l’Esplanade des Mosquées, alors que le président palestinien, en visite en France, met en garde contre des risques d’intifada.

FB:弗朗索瓦·奥朗德(François Hollande)呼吁对清真寺的滨海艺术中心进行,而访问法国的巴勒斯坦总统则警告起义的风险。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2013年4合集

On est donc loin de l'apaisement, alors que le mois de mars qui vient de s'achever a été le plus meurtrier de ces deux années de conflit Béatrice Leveillé.

因此,我们远未得到,而刚刚结束的三份是这两年冲突中最致命的一年。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2018年5合集

Alors Hugo, si l'heure est à la détente, à l'apaisement entre la Corée du Nord et les Etats-Unis, la tension, la mésentente est de retour entre Washington et Téhéran.

因此,雨果,如果现在是缓的时候,是时候在朝鲜美国之间进行,那么华盛顿德黑兰之间的紧张关系分歧又回来了。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2018年8合集

Le président turc choisit donc la confrontation plutôt que l'apaisement, alors que la monnaie nationale, la livre, ne montre aucun signe de redressement après sa chute brutale des derniers jours.

因此,土耳其总统选择了对抗而不是,而英镑在最近几天大幅下跌后没有显示出复苏的迹象。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2021年10合集

Cette décision inédite pour ce pays membre de l'Otan et toujours candidat à l'adhésion à l'Union européenne montre les limites de l'apaisement avec l'Europe et les États-Unis initié cette année par le pouvoir turc.

对于这个北约成员国来说,这一前所未有的决定,仍然是加入欧盟的候选国,表明了土耳其大国今年对欧洲美国发起的的局限性。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


fourbue, fourbure, fourche, fourché, fourcher, fourchet, fourchette, fourchon, fourchu, fourchure,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接