有奖纠错
| 划词

Le Conseil n'a pas tenu compte de cette résolution.

安理会这一决议置之不理

评价该例句:好评差评指正

Mais ce n'est pas cela que voulait l'Érythrée.

但厄立特里亚现在置之不理

评价该例句:好评差评指正

Toutes les dates limites ont simplement été oubliées.

每个最后期限都完全被置之不理

评价该例句:好评差评指正

Cette question ne peut être laissée entièrement sans réponse dans la Loi type.

示范法该问题不能完全置之不理

评价该例句:好评差评指正

Voilà une réalité que l'on ne peut ignorer.

这是不能回避或置之不理现实。

评价该例句:好评差评指正

L'OMC ne peut continuer à ignorer le secteur des produits de base.

世贸组织不能商品领域置之不理

评价该例句:好评差评指正

Il affirme que le tribunal n'a pas tenu compte de sa déclaration.

他说,法院此采取了置之不理

评价该例句:好评差评指正

On ne peut laisser de côté ou occulter ces divergences.

那些分歧,不能弃之一边或置之不理

评价该例句:好评差评指正

Des éclaircissements s'imposent et le sujet ne saurait être clos.

就此需要进一步澄清,而不应干脆置之不理

评价该例句:好评差评指正

Ces allégations ont été ignorées dans la réponse du Gouvernement.

该国政府在其答复中这些指控置之不理

评价该例句:好评差评指正

Mais ne pas faire face à cette question, ne la fera pas disparaître.

但是此问题置之不理,并不会使此问题自动消失。

评价该例句:好评差评指正

Les recours et demandes adressés au directeur de la prison sont restés sans réponse.

典狱长一再呼吁和请求均被置之不理

评价该例句:好评差评指正

Là encore, la partie abkhaze méconnaît systématiquement les résolutions adoptées par le Conseil.

阿布哈兹一方这个庄严机构所通过决议完全置之不理

评价该例句:好评差评指正

Nous espérons que, cette fois-ci, cet appel sera entendu.

我们希望,这一次,这些呼吁将不会被置之不理

评价该例句:好评差评指正

Les préoccupations véritables des réfugiés doivent être prises en compte au lieu d'être rejetées.

难民们切身问题必须加以解决,不应置之不理

评价该例句:好评差评指正

Ces appels n'ont jamais été entendus.

但这些呼吁都被置之不理

评价该例句:好评差评指正

Israël n'a pas non plus respecté ses accords internationaux avec l'Autorité palestinienne.

以色列其与巴勒斯坦权力机构之间协议也置之不理

评价该例句:好评差评指正

Les TLET ont déjà reçu plusieurs avertissements, qu'ils ont systématiquement choisi d'ignorer.

欧盟早已向猛虎组织提出了几次警告,但是猛虎组织一直置之不理

评价该例句:好评差评指正

Bien qu'il ait signalé des irrégularités à la police, rien n'a été fait.

虽然他向警察报告了选举中舞弊行为,但是警察置之不理

评价该例句:好评差评指正

Malheureusement, ces mécanismes ont été négligés ou ont fait l'objet d'une application sélective.

遗憾是,这些机制要么被置之不理,要么被有选择地利用。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


pancréatico, pancréaticolithotripsie, pancréaticotomie, pancréatine, pancréatique, pancréatite, pancréato, pancréatogène, pancréatographie, pancréatokystotomie,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

悲惨世界 Les Misérables 第五部

Les insurgés ne répondaient pas à cette mousqueterie, pour épargner les munitions.

起义者为了节省弹药,对这种排枪置之不理

评价该例句:好评差评指正
《埃》音乐剧

Plutôt que de te voir partir Et puis-ce qu'un adieu me tuerais.

你曾不忍我离去,如今一声再见就把我置之不理

评价该例句:好评差评指正
法国总统马克龙演讲

Elle accroît la difficulté du moment mais elle ne restera pas sans réponse de notre part.

它增加了当前的困难,但我们不会对此置之不理

评价该例句:好评差评指正
Les passionnés du goût

Et pour ce premier défi Pôle emploi, Héléna ne me laisse pas en reste.

对于第一和国家就业机构的挑战,海伦娜并没有把我抛在置之不理

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年5

Le maire balaie les accusations et assure que tout est légal.

市长对指控置之不理,并保证一切都是法的。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2015年7

Mardi les Américains ont balayé du revers de la main la demande iranienne sur le commerce des armes.

周二,美国人对伊朗对武器贸易的要求置之不理

评价该例句:好评差评指正
LEGEND

Pour leur expliquer que j'étais pas le genre de personne à laisser passer ça, en fait.

实际上,我得向那些孩子其家长解释,我不是那种会对此事置之不理的人。

评价该例句:好评差评指正
小酒店 L'Assommoir

Coupeau essaya de la calmer. Mais elle l’envoya coucher. Ce ne serait pas lui qui payerait sa robe, si elle était perdue.

古波竭力归劝她,她却置之不理。裙子要是被淋坏了,她弟弟又不会另买一件赔她!

评价该例句:好评差评指正
幻灭 Illusions perdues

Quand Boniface eut lâché sa demande d'un ton doux et d'une façon insinuante, Ève regarda de nouveau son mari pour l'engager à ne rien répondre ou à répondre quelque chose qui ne fût rien.

鲍尼法斯声气柔和,话说得很含蓄。夏娃又朝丈夫瞅了一眼,要他置之不理或者说些不着边际的话。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


panhellénisme, panhémolysine, panhypogammaglobulinémie, panic, panicaut, panicule, paniculé, paniculée, paniculiforme, panicum,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接