有奖纠错
| 划词

Alors il fit retraite, la tête basse, mais le dernier, comme un général qui s'est bien battu.

是,他耷拉着脑袋,撤退而他最后一个才走,就像一位大将在英勇奋战后才撤离的。

评价该例句:好评差评指正

Tu as un appareil dentaire ? Pas de problème ! Un garçon préférera que tu souris sincèrement plutôt que tu fasses la bouche pincée ou pire, que tu tires la tronche.

如果牙齿好看怎么办?没关系!紧绷着嘴巴或者耷拉着脑袋,男生会更愿意看到你真诚的笑容。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


cytologiste, cytolymphe, cytolyse, cytolysine, cytolysome, cytolytique, cytomégalovirus, cytomètre, cytométrie, cytomorphologie,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

魔沼 La Mare au Diable

Germain baissa la tête et ne put se décider à répondre.

热尔曼着头,拿不定主意回答。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与凤凰社 Harry Potter et l'Ordre du Phénix

Les oreilles de Dobby s'affaissèrent légèrement.

多比耳朵微微了下来。

评价该例句:好评差评指正
可爱法语动画DIDOU

Je finis la tête en rajoutant deux oreilles décollées.

最后加上耳朵,头就画好了。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与凤凰社 Harry Potter et l'Ordre du Phénix

Les cheveux soigneusement ébouriffés de Ron semblèrent s'aplatir de déception.

罗恩故意弄乱头发似乎失望地了下来。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与火焰杯 Harry Potter et la Coupe de Feu

– Vous n'êtes pas… avec lui ? murmura Croupton, la mâchoire tombante.

“你不… … 人?”克劳奇轻声问,嘴巴往下着。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与火焰杯 Harry Potter et la Coupe de Feu

– Winky est là-bas, près du feu, Miss, répondit Dobby à voix basse, les oreilles légèrement tombantes.

“闪闪在炉火边呢,小姐。”多比轻声说,耳朵微微着。

评价该例句:好评差评指正
火枪手 Les Trois Mousquetaires

Une femme de condition si inférieure ! vous croyez, d’Artagnan ? fit Porthos en allongeant les lèvres avec mépris.

地位如此卑微女人!你相信吗,达达尼昂?”波托斯轻蔑地着嘴唇问道。

评价该例句:好评差评指正
小王子 Le petit prince

Lorsque je revins de mon travail, le lendemain soir, j'aperçus de loin mon petit prince assis là-haut, les jambes pendantes.

第二天晚上我工作回来时候,我远远地看见了小王子着双腿坐在墙上。

评价该例句:好评差评指正
包法利夫人 Madame Bovary

Et sans cesse les yeux d’Emma revenaient d’eux-mêmes sur ce vieil homme à lèvres pendantes comme sur quelque chose d’extraordinaire et d’auguste.

艾玛眼睛总不由自主地望着这着嘴唇老头子,仿佛在看载难逢、令人起敬活宝样。

评价该例句:好评差评指正
美丽那点事儿

Alors, jamais en redescendant, toujours on étire en remontant pour bien ouvrir l'œil et ne pas le faire tomber, ce n'est pas le but.

所以,永远不要往下走,永远要向上扫为了使眼睛看起来有提升感,而不着,这不我们想要

评价该例句:好评差评指正
局外人 L'Étranger

Ses cheveux blancs assez fins laissaient passer de curieuses oreilles ballantes et mal ourlées dont la couleur rouge sang dans ce visage blafard me frappa.

满头白发相当细软,两只耳,耳轮胡乱卷着,血红颜色衬着苍白面孔,给我留下了强烈印象。

评价该例句:好评差评指正
萌芽 Germinal

C’était la Brûlé, effrayante de maigreur, le cou et les bras à l’air, accourue d’un tel galop, que des mèches de cheveux gris l’aveuglaient.

原来瘦得可怕焦脸婆,她伸长脖子张开胳膊,焦急地跑来,几绺灰白头发散乱地下来,正好遮住她眼睛。

评价该例句:好评差评指正
Madame Bovary

Et sans cesse les yeux d'Emma revenaient d'eux-mêmes sur ce vieil homme à lèvres pendantes comme sur quelque chose d'extraordinaire et d'auguste.

艾玛眼睛总不由自主地望着这着嘴唇老头子,仿佛在看载难逢、令人起敬活宝样。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与魔法石 Harry Potter à l'école des sorciers

Où êtes-vous donc allés ? demanda le portrait en voyant leurs robes de chambre qui pendaient sur leurs épaules et leurs visages écarlates, luisants de sueur.

“你们都上哪儿去了? ”胖夫人问道,看着在肩膀上长袍,以及们大汗淋漓通红脸庞。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与凤凰社 Harry Potter et l'Ordre du Phénix

Chuis d'accord avec Sirius… Il leva une main crasseuse comme pour participer à un vote, ses yeux cernés et injectés de sang lançant un regard vitreux.

“我同意小天狼星… … ”高高举起只脏兮兮手,像要投票表决,那双眼皮、充血眼睛茫然地瞪着。

评价该例句:好评差评指正
魔沼 La Mare au Diable

La Grise était jeune, belle et vigoureuse. Elle portait sans effort son double fardeau, couchant les oreilles et rongeant son frein, comme une fière et ardente jument qu’elle était.

“小青”匹年轻、好看而壮健牝马。它毫不费力地驮着双倍重负,着耳朵,咬着马嚼子,像匹地道神气而好动牝马那样。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与密室 Harry Potter et la Chambre des Secrets

Harry s'efforça de ne pas éclater de rire lorsqu'il vit Malefoy s'avancer vers Rogue en penchant la tête sous le poids de son nez qui avait la grosseur d'un melon.

哈利忍着笑,看着马尔福急急忙忙冲上前去,鼻子肿成了小西瓜,脑袋被坠得着。

评价该例句:好评差评指正
包法利夫人 Madame Bovary

M. Bournisien, plus robuste, continua quelque temps à remuer tout bas les lèvres ; puis, insensiblement, il baissa le menton, lâcha son gros livre noir et se mit à ronfler.

布尼贤先生更挺得住,口中继续念念有词,然后,不知不觉地下巴,放松了手里黑色大书,也打起鼾来。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与火焰杯 Harry Potter et la Coupe de Feu

Lorsque la cloche retentit enfin, ils se précipitèrent dans le couloir, coururent vers la classe de défense contre les forces du Mal et aperçurent le professeur Maugrey qui en sortait.

下课铃终于响了,们匆匆穿过走廊,朝黑魔法防御术课教室跑去,穆迪教授正好从教室里出来。看上去和样疲惫。那只正常眼睛眼皮着,使脸看上去比平常更加歪斜。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与凤凰社 Harry Potter et l'Ordre du Phénix

Avec sa silhouette trapue, sa grosse tête flasque sur un cou quasi inexistant, comme celui de l'oncle Vernon, sa bouche large et molle, elle ressemblait à un gros crapaud blanchâtre, pensa-t-il.

哈利觉得她活像只苍白大癞蛤蟆。她又矮又胖,长着张宽大、皮肉松弛脸,像弗农样看不见脖子,张大嘴向下着。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


cytostéatonécrose, cytotaxie, cytotaxonomie, cytothérapie, cytotoxicité, cytotoxine, cytotoxique, cytotrope, cytotrophie, cytotrophoblaste,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接