有奖纠错
| 划词

L'héroïsme est le caractère des hommes divins.

是神化人物的特性。

评价该例句:好评差评指正

Elle prit son parti, d’ailleurs, tout d’un coup, héroïquement.Il fallait payer cette dette effroyable.

此外,突然一下用打定了主意,那笔骇人的债是必须偿还的。

评价该例句:好评差评指正

Ils sont facilement endoctrinés, manipulés et influencés par les notions héroïques de masculinité et de puissance.

他们很容易受到男性、力量等的灌输、操纵和影响。

评价该例句:好评差评指正

Ils nous ont montré courage, héroïsme, détermination, abnégation et générosité - ces traits nobles qui nous remplissent d'espoir pour l'avenir.

他们向我们展现了勇、自我牺牲和慷慨精神——这些崇高的特性给我们带来了未来的希望。

评价该例句:好评差评指正

Charlotte Corday est morte avec un incontestable courage, mais elle est restée, si l'on peut dire, une héroïne dans le vide.

夏洛特·科黛以无可辩的献出了自己的生命。然而,如果要对她作出某种评价的话,她只是个“不值分文”的虚无英

评价该例句:好评差评指正

L'existence d'Israël en tant qu'État perd sa légitimité et est niée, et se battre contre les Juifs et le judaïsme est présenté comme un acte justifié et même héroïque.

以色列作为国家的存在被说成是非法和应该被剥夺的,同犹太人和犹太教进行斗被说成是有道理的,甚至是具有

评价该例句:好评差评指正

Le peuple cubain relève chaque jour le défi qui lui est lancé : résister au blocus le plus strict jamais imposé et livrer avec succès un combat notoirement inégal pendant 40 ans.

古巴人民每日表现出不屈不挠的:顶住前所未有变本加厉的封锁,40多年来忍受着众所周知不得人心的不平等。

评价该例句:好评差评指正

Les habitants de New York et de Washington qui ont essuyé le plus fort de cette attaque incroyablement barbare avec tant de dignité et d'héroïsme, ont prouvé au monde que la terreur ne peut jamais avoir raison de l'esprit humain.

纽约和华盛顿特区人民以极大的尊严和首当其冲地承受这种令人难以相信的野蛮行径,他们向世界表明,恐怖主义绝不能压倒人的精神。

评价该例句:好评差评指正

Les clips, conçus pour faire oublier la peur naturelle de l'enfant face à la mort en présentant le martyre d'enfants comme héroïque et paisible, sont apparus dans les propres émissions de la télévision de l'Autorité palestinienne des milliers de fois au cours des trois dernières années.

通过将儿童殉难描述为和平静的手法来抵消儿童对死亡的自然惧怕,这些片断在过去三年数以千次的出现在巴勒斯坦权力机构自己的电视广播。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


trombiculose, trombidion, trombidiose, trombine, trombinoscope, tromblon, trombone, tromboniste, trömélite, trommel,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

莫泊桑短篇小说精选集

Elle prit son parti, d'ailleurs, tout d'un coup, héroïquement.

此外,突然一下用打定了主意。

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第二部

Boniface de La Mole lui semblait ressuscité, mais plus héroïque.

博尼法斯·德·拉莫尔似乎复活了,然而更有

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第二部

Ce trait fut héroïque de la part d’une âme jalouse et fière.

就一颗嫉妒而骄傲的心灵来说,这个举动颇有

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第一部

Ce mot, si souvent répété dans les récits de batailles du vieux chirurgien, était héroïque pour Julien.

这句话,在老外科军医的战争故事中经常出现,对于连来说充满了

评价该例句:好评差评指正
La nausée

Je sentais très bien que je me gonflais d'héroïsme, je me laissais aller, ça me plaisait.

觉得自己充满了放手了,喜欢这样。

评价该例句:好评差评指正
疫 La Peste

C'est pourquoi encore il était naturel que Grand, qui n'avait rien d'un héros, assurât maintenant une sorte de secrétariat des formations sanitaires.

因此,那位毫无可言的格朗,如今负责卫生防疫组织秘书处的工作也很合乎情理。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第五部

Dans ce temps à la fois bourgeois et héroïque, en présence des idées qui avaient leurs chevaliers, les intérêts avaient leurs paladins.

在这同时具有市侩息和的时期,各种思潮都有它的骑士,利润也有它的侠客。

评价该例句:好评差评指正
追忆似水年华第一卷

D’ailleurs, voyons, sauf lorsqu’il s’agit de vieux amis comme vous qu’on connaît sans cela, je ne sais pas si l’héroïsme serait d’un format très portatif dans le monde.

再说,除了象您这样早就认识的老朋友以外,不知道在社交界能起多大作用。

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

Cette vision s'installe dans notre imaginaire, et la licorne devient  une créature foncièrement douce et positive, victime de criminels sans scrupule qui n'ont rien  d'héroïque.

这种景象出现在们的想象中,独角兽变成了一种天生温柔而积极的生物,成为了毫无的肆无忌惮的罪犯的受害者。

评价该例句:好评差评指正
La Chartreuse de Parme

La marquise fondit en larmes en apprenant l'étrange projet de son fils; elle n'en sentait pas l'héroïsme, et fit tout son possible pour le retenir.

侯爵夫人在得知她儿子的奇怪计划后泪流满面;她没有感觉到他的,并尽一切可能拘留他。

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第二部

Eh bien ! ajoutait-elle enflammée d’un héroïsme qui n’était pas sans bonheur, mes lèvres, qui se pressent contre ces jolis cheveux, seront glacées moins de vingt-quatre heures après.

那好吧!”她又想,周身燃烧着一种不乏幸福感的,“的嘴唇现在亲吻着这美丽的头发,他死后不出二十四个钟头就会变得冰凉。”

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第五部

Courfeyrac et Bossuet, dont la vaillante belle humeur croissait avec le péril, remplaçaient, comme madame Scarron, la nourriture par la plaisanterie, et, puisque le vin manquait, versaient à tous de la gaîté.

古费拉克和博须埃,他们的和舒畅心情随着危机与时俱增,就象斯卡隆夫人那样,用开玩笑来代替饮食,因为没有葡萄酒了,他们就向群众灌注欢乐。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


trompettiste, trompeur, trompeusement, trompillon, trona, tronc, tronçage, troncation, troncature, tronche,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接