有奖纠错
| 划词

Toute la caserne est sur pied.

兵都起床了。

评价该例句:好评差评指正

Il pleuvait à l'intérieur des casernes des officiers militaires à qui j'ai rendu visite.

我访问军官内正下雨。

评价该例句:好评差评指正

À présent, une paix relative est restaurée et les troupes auraient intégré les casernes.

已经恢复相对平静,部队已经返回

评价该例句:好评差评指正

Nombre de ces détenus avaient été torturés dans des casernes de l'armée avant leur transfert en prison.

许多人军队内被虐待后才送到监狱。

评价该例句:好评差评指正

Le budget prévoit le versement des salaires, la fourniture de matériel de base et la rénovation des casernes.

预算包括支付薪金、提供基本设备和翻新

评价该例句:好评差评指正

Le camp des Forces centrales de police est situé sur une colline dominant le bourg de Tawilla.

苏丹政府中央预备役警官位于一个山头,俯瞰塔维拉

评价该例句:好评差评指正

Le commandant de la police pouvait bien voir, très clairement, l'ensemble du bourg et l'attaque depuis son camp.

警察司令可以清清楚楚地看到整个情况和从发起击。

评价该例句:好评差评指正

Une fois les travaux accomplis, l'École de police de Hastings sera en mesure d'accueillir 600 stagiaires à la fois.

这些竣工之后,黑斯廷斯警察训练学校就能够同时容纳600名受训人员。

评价该例句:好评差评指正

En outre, l'existence au sein des camps de centres de détention et de casernes militaires, leur enlève tout caractère civil.

而营地中设有关押中心和军队,使其民用性完全丧失。

评价该例句:好评差评指正

Les zones de désengagement peuvent être des zones géographiques ou des sites fixes tels que les casernes ou d'autres installations.

脱离接触区可以是地理地带或固定地点(例如或其他设施)。

评价该例句:好评差评指正

Le manque de logements dans les provinces a continué d'entraver le déploiement du personnel de police dans tout le pays.

这方面,各省都存短缺问题,影响了全国各地有效地部署警员。

评价该例句:好评差评指正

Le détachement de l'ALS a attaqué la garnison gouvernementale de Cheiria, le poste de police et la maison du Gouverneur.

该苏丹解放军团伙击了驻扎Sheiria苏丹政府军、警察局以及总督官邸。

评价该例句:好评差评指正

Toutefois, des commissariats, des postes de police et des casernes doivent être construits ou remis en état dans beaucoup d'autres zones.

然而,许多地区都需要建造或修复警察局、哨所和

评价该例句:好评差评指正

Au moins deux camps y ont été installés, qui regroupent plus de 2 000 miliciens appartenant à différents clans de la capitale.

首都至少设立了两个,住着来自内各部族2 000多名民兵。

评价该例句:好评差评指正

Rien n'indique que certains des 100 militaires des FAB ou des 30 gendarmes se trouvant dans les casernes ont effectivement riposté.

没有证据显示100名布隆迪部队兵或30名宪兵有谁确实开枪还击。

评价该例句:好评差评指正

Des casernes pour les femmes stagiaires ont été construites au Centre de formation de la police de Mandera pour accueillir 40 élèves.

曼德拉警察训练中心建造了女警察训练,为40名女警察学员提供住所。

评价该例句:好评差评指正

Le Département du développement international envisage d'étendre son opération « Pebu » afin de construire de nouvelles unités de logement pour les forces armées.

国际开发部正考虑延长“住行动”期限,以便为武装部队建造更多

评价该例句:好评差评指正

Là, ils avaient dû construire et réparer les casernes, ériger des clôtures, creuser des tranchées autour du camp et construire des abris fortifiés.

营地,他们要修建,树立围栏和构筑掩体。

评价该例句:好评差评指正

M. Matari a été détenu au secret à la caserne de Ben Aknoun à Antar (Alger), puis à la prison militaire de Blida pendant 13 mois.

Matari先生被秘密关押阿尔及尔本艾克农,后又卜利达军事监狱关押了13个月。

评价该例句:好评差评指正

Mais à Kaboul, 16 000 personnes déplacées vivant dans l'ancien complexe soviétique ont commencé à revenir dans la région de la plaine de Shomali.

但是,喀布尔,住前苏联16 000国内流离失所人已开始返回休马里平原地区。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


pâtir, pâtis, pâtisser, pâtisserie, pâtissier, pâtisson, patoche, patois, patoisant, patoiser,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

枪手 Les Trois Mousquetaires

Des Te Deum furent chantés au camp, et de là se répandirent par toute la France.

军营里唱起了一阵阵感恩赞美诗,那歌声从传到全法国。

评价该例句:好评差评指正
C'est ça l'Europe ?!

Elle ne veut plus voir ces camps, ces frontières qui se ferment.

她不想再看到这些,边境封锁着。

评价该例句:好评差评指正
鼠疫 La Peste

Après-demain, à onze heures, au coin de la caserne des douanes, en haut de la ville.

" 后天,十一点,在海关拐角处,在城市的高坡上。"

评价该例句:好评差评指正
《第一》&《第一夜》

Elle emprunta le sentier qui menait au campement et retrouva à mi-chemin le chef d'équipe qui venait à sa rencontre.

她顺着小路往的方向走去,半路上碰到了跑来找她的挖掘队队长。

评价该例句:好评差评指正
枪手 Les Trois Mousquetaires

En effet, chaque mousquetaire laissait à l’hôtel général comme à une caserne son cheval et celui de son laquais.

枪手实际上都把队部当作,一般情况下总把自己和跟班的马留在那里。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2

Ces quelques baraquements tout juste installés sont l'avant-poste d'une future colonie.

这几刚刚安装的是未来殖民地的前哨基地。

评价该例句:好评差评指正
un jour une question 一问

Ils souffrent davantage de la pauvreté que le reste de la population, beaucoup d'entre eux vivent dans bidonvilles ou des campements.

与其他人相比,他们更加贫困,许多人住在贫民窟或者里。

评价该例句:好评差评指正
枪手 Les Trois Mousquetaires

Enfin le logis du cardinal était sur les dunes, au pont de La Pierre, dans une simple maison sans aucun retranchement.

最后,红衣主教的行辕则设在石桥屯的沙丘之上,,毫无设防。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年6月合集

La caserne la plus proche est à moins de 600 m. 270 pompiers sont sur place.

最近的距离不到600m。现场有270名消防员。

评价该例句:好评差评指正
Air France 法国航空-旅行篇

Il y a des baraques complètement hallucinantes. Chacune son style, chacune sa couleur !

有完全令人叹为观止的人都有自己的风格,人都有自己的颜色!

评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 2023年7月合集

Hier soir, il a effectué une visite surprise dans une caserne de police à Paris pour leur apporter son soutien.

昨晚,他突然访问了巴黎的一警察,以提供支持。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2

Ces dernières années, les difficultés des collectivités à construire leurs casernes se sont affichées à la une de la presse.

——近年来,社区建设的困难屡见报端。

评价该例句:好评差评指正
枪手 Les Trois Mousquetaires

D’Artagnan resta toute la journée dans son logis ; il se donna pour excuse, vis-à-vis de lui-même, que le temps était mauvais.

达达尼昂一整天呆在没出门,他给自己找藉口,说天气很糟糕。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年8月合集

Ils sont repartis dans leur caserne et, même pas 30 minutes après, on a eu une fusillade au sein de ce quartier.

他们回到,不到30分钟,附近就发生了枪击事件。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2

238 nouvelles brigades, exactement, dont 93 dans des casernes fixes d'ici 2027. Des implantations que les élus locaux accueillent souvent avec enthousiasme.

到 2027 年,确切地说,将有 238 新旅,其中包括 93 驻扎在固定的旅。当地民选官员经常热情欢迎这种机构。

评价该例句:好评差评指正
鼠疫 La Peste

La porte était gardée par des factionnaires en armes et, de temps en temps, un cri bizarre traversait la cour qui séparait la caserne de la porte.

一些武装哨兵把守着大门,时不时有一声怪叫穿过和大门之间的院子传到外面。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第一部

Toutes les chambres de la maison, au rez-de-chaussée ainsi qu’au premier, sans exception, étaient blanchies au lait de chaux, ce qui est une mode de caserne et d’hôpital.

子里所有的间,无论楼下楼上,没有一间不是用灰浆刷的,和医院照例如此。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第四部

Des lumières montaient et descendaient aux fenêtres grillées des dortoirs, une torche courait sur le comble du Bâtiment-Neuf, les pompiers de la caserne d’à côté avaient été appelés.

无数灯光在那些寝室的铁窗口忽上忽下,炬在新大楼的顶上奔跑,旁边里的消防队员也调来了。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2

C'est le cas d'Etupes, dans le Doubs, avec cette caserne entrée en service en 2009. - On a 32 logements, des bureaux et tous les garages, les locaux techniques.

这是位于杜省的 Etupes 的案例,该于 2009 年投入使用。 - 我们拥有 32 单元、办公室以及所有车库、技术舍。

评价该例句:好评差评指正
Maître Lucas

Dans ce registre, il y a des  mots comme fric, bouffer, baraque, bagnole, etc. C'est un langage que l'on utilise avec des  personnes proches, de notre famille ou des amis.

在这寄存器中,有钱、吃、、车等词。这是我们与亲近的人、家人或朋友交流时使用的语言。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


patras, pâtre, patriarcal, patriarcalement, patriarcat, patriarche, patrice, patrice dard, patricial, patricien,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接