有奖纠错
| 划词

Les démarches à effectuer pour le remplacement des documents sont souvent difficiles et fastidieuses.

补发文件往往十分且颇费时日。

评价该例句:好评差评指正

Nous avons fondé en 2002, est un professionnel du textile et de remplacement des cheveux, sèche-organismes de services.

本店成立于2002,是一家专业从事织发,补发,美发的服务型机构。

评价该例句:好评差评指正

Elle s'emploie aussi à faciliter le paiement rétroactif des traitements du personnel de la Garde côtière haïtienne.

多国临时部队还正设法推动给海地海岸警卫队人员补发薪资。

评价该例句:好评差评指正

Le CCI a publié un document exposant une stratégie de mobilisation des ressources, auquel s'ajoutent des directives internes précises en matière de mobilisation des ressources.

贸易中心印发了一份关于贸易中心资源筹措战略点的文件,并为此补发了关于资源筹措的详细内部指导方针。

评价该例句:好评差评指正

Des ajustements au coût de la vie analogues à ceux que prévoit le système d'ajustement des pensions de la Caisse seraient possibles, mais il n'y aurait aucun versement rétroactif.

虽然协定草案中有与养恤基金养恤金调整制度类似的生活费用调整办法,但是不补发任何养恤金。

评价该例句:好评差评指正

Le 13 septembre, le Gouvernement a fait part de son intention de verser, rétroactivement et pendant trois ans, les salaires des magistrats et des fonctionnaires des territoires contrôlés par les rebelles.

9月13日,政府宣布它打算为叛军控制领土上的治安法官和国家工作人员补发前三的工资。

评价该例句:好评差评指正

Si un fonctionnaire démontre que son union avec une autre personne a été reconnue par le pays de sa nationalité, les prestations correspondantes peuvent être versées rétroactivement, sous réserve que la demande ait été soumise dans un délai d'un an.

如果某个工作人员表明自己与另一个人的结合得到了其国籍国的承认,有关津贴则可以补发,但1内提出请求。

评价该例句:好评差评指正

Le Programme d'administration et de gestion des biens fonciers, qui est une tentative globale du Gouvernement jamaïcain de délivrer des titres de propriété sur les terres non enregistrées, est peu à peu déployé sur l'ensemble du territoire; aujourd'hui, il couvre presque la moitié des communes rurales.

土地行政和管理方案是政府为给没有登记的土地补发地契开展的一项综合工作,目前正全国逐步推行,至今已覆盖近一半的行政区。

评价该例句:好评差评指正

Dans le domaine de la gestion de trésorerie, les audits internes ont révélé un contrôle insuffisant de la petite caisse, notamment un certain laxisme dans la tenue des registres de la petite caisse, la reconstitution de ressources excédant les limites, la non-désignation par écrit des dépositaires et la non-comptabilisation indépendante des fonds.

现金管理方面,审计结果发现有零用金的帐目不完整、补发的钱超过限额、没有书面指定管理人以及没有对现金帐户进行独立清点。

评价该例句:好评差评指正

Les auditeurs ont relevé une fois de plus le non-respect des règles en vigueur au PNUD en ce qui concerne les contrats de louage de services, notamment les règles relatives à l'appel à la concurrence dans le recrutement et ils ont constaté que des contrats de louage de services étaient souvent accordés de façon rétroactive.

至于特别服务协定,内部审计仍然注意到其缺乏适当的、竞争性的征聘程序以及补发特别服务协定的合同。

评价该例句:好评差评指正

Ainsi, après une grève d'un mois, les enseignants burundais du primaire et du secondaire ont repris le travail le 1er août mais les professeurs de l'université publique de Bujumbura sont toujours en grève : ils réclament trois ans d'arriérés de salaire et le paiement d'heures supplémentaires; ils veulent aussi être rémunérés pour la supervision des mémoires des étudiants.

例如,8月1日布隆迪小学和中学教师长达一个月的罢工之后恢复工作,但布琼布拉公立大学的讲师正罢工,补发的欠薪,并支付加班费和学生论文辅导费。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


剥片, 剥去, 剥去包装纸, 剥去蚕豆的豆荚, 剥去豆荚壳, 剥去裹尸布, 剥去胡桃的壳, 剥去旧画布, 剥去面包皮, 剥去伤口的痂盖,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

2019年度最热精选

Ces dernière années, nous avons fait le nouveau progrès de la mise en oeuvre de nos stratégies nationales.

这两年来中国的国又迈出新的补发

评价该例句:好评差评指正
《三体》法语版

La lettre était accompagnée d'un mandat postal : le salaire dû à son père après sa réhabilitation.

与信同来的还有一大笔汇款,这是父亲落实政策后补发的工

评价该例句:好评差评指正
法语脱口说

Le plus grave, c'est que je rentre en France dans cinq jours, j'ai un rendez-vous très important avec un client. Pourriez-vous me faire un autre passeport ?

最严重的是我天后就要回国,我同客户有个很重要的约会。您能给我补发一本护照吗?

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


菠菜甾醇, 菠萝, 菠萝蛋白酶, 菠萝蜜树, , 播报, 播出, 播发, 播放, 播放员,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接