有奖纠错
| 划词

Le sujet du verbe actif devient le complément d’agent, et il est généralement introduit par la préposition " par ".

要动词的为施动者补语时,通常引入介词" par ".

评价该例句:好评差评指正

Le Programme des Nations Unies pour le développement (PNUD) s'efforce de lier la notion de pauvreté humaine à celle de pauvreté monétaire, préconise des solutions à caractère national et contribue à les rendre efficaces en aidant les pauvres à se faire mieux entendre, en améliorant l'accès aux moyens de production et aux perspectives économiques et en liant les programmes de lutte contre la pauvreté aux politiques économiques financières internationales des pays visés.

联合国开发计划署(开发计划署)促使把人的贫穷为收入贫穷的补语来理解,提倡采用国家拥有的解决办法,并确保增加穷人的发权,大穷人获得生产性资产或经济机会的可能性,把扶贫方案和对象国家的国际经济和财政政策联系起来,使解决办法切实有效。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


词义转换, 词音, 词余, 词语, 词语的, 词源, 词源词典, 词源的, 词源学, 词源学的,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Parlez-vous FRENCH ?

Le complément " à mon travail" est le COI du verbe " pense" .

“à mon travail”是动词“pense”的间接

评价该例句:好评差评指正
Conseils d'apprentissage - Français Authentique

Sujet, verbe, complément, les mots de liaison.

主语,动词,,连词。

评价该例句:好评差评指正
Français avec Pierre - 语法篇

Mais tu vois qu'il y a besoin de deux compléments.

但是这里需要两

评价该例句:好评差评指正
innerFrench

Là, on l'utilise sans complément, sans rien après.

这时,后面什么都有。

评价该例句:好评差评指正
Easy French

C'est le mot destiné à lui servir de complément.

词是作为动词的而存在的。

评价该例句:好评差评指正
Madame à Paname

Aujourd'hui nous allons étudier le pronom complément EN.

今天我们要学习词EN。

评价该例句:好评差评指正
Parlez-vous FRENCH ?

Quelle est la fonction du complément " trois places" .

“trois places”的功能是什么?

评价该例句:好评差评指正
Conseils d'apprentissage - Français Authentique

Fais des phrases simples avec un sujet, un verbe, un complément.

用主语、动词、造简单的

评价该例句:好评差评指正
Français avec Pierre - 语法篇

Dans ce cas, dans cette phrase, on voit qu'il y a deux compléments.

在这种情况下,这里有两

评价该例句:好评差评指正
Madame à Paname

Alors, pour finir, il y a quelques expressions qu'on utilise avec le pronom complément EN.

最后,有一些与词 EN 一起使用的表达。

评价该例句:好评差评指正
innerFrench

Ensuite le pronom complément, celui qui est l’objet de l’action et en dernier, le verbe.

然后是,它是该动作的对象,最后才是动词。

评价该例句:好评差评指正
Parlez-vous FRENCH ?

Si vous avez un doute, n'hésitez pas à regarder le tableau de présentation des pronoms compléments.

如果你们有任何疑问,请随时查看词表。

评价该例句:好评差评指正
Parlez-vous FRENCH ?

En effet, « dont » remplace déjà un complément introduit par « de » .

事实上,“dont”已经取了由“de”引入的

评价该例句:好评差评指正
Français avec Nelly

Donc, quand je veux remplacer un complément d'objet direct; je dois utiliser " que" .

所以当我想覆盖一直接对象时;我必须使用“那”。

评价该例句:好评差评指正
Parlez-vous FRENCH ?

Alors, tout dépend par quel complément est suivi le verbe « demander » .

那么,这完全取决于动词“demander”后面跟着哪

评价该例句:好评差评指正
Parlez-vous FRENCH ?

Le complément « de ce livre » complète le nom « détails » .

“de ce livre”对名词“détails”进行充说明。

评价该例句:好评差评指正
Français avec Pierre - 语法篇

Elle peut introduire un complément d’adjectif, par exemple : fier de ses résultats.

它可以引导形容词,比如:对结果感到骄傲。

评价该例句:好评差评指正
Parlez-vous FRENCH ?

On peut donc remplacer ce complément par « lui » .

因此,由“lui”来替。

评价该例句:好评差评指正
Parlez-vous FRENCH ?

Le pronom relatif " dont" s'utilise pour remplacer un complément introduit par la préposition " de" .

关系词dont”用来替介词de引导的

评价该例句:好评差评指正
Français avec Pierre - 词汇表达篇

Et justement, ce qu'ils ont en commun, c'est qu'ils ont besoin, les deux, d'un complément de lieu !

它们的共同点就是,它们两都需要有地点

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


瓷漏斗, 瓷盘, 瓷盆, 瓷瓶, 瓷漆, 瓷器, 瓷器的, 瓷器的半透明, 瓷器的易碎, 瓷器工,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接