有奖纠错
| 划词

Quelques représentants ont exprimé des réserves quant au titre du rapport, faisant observer que l'expression « en faveur » comportait certaines connotations.

一些代对报告标题关切,他们认为“支援”(in favour)一词某些隐义。

评价该例句:好评差评指正

Quelques représentants ont exprimé des réserves quant au titre du rapport, faisant observer que l'expression «en faveur» comportait certaines connotations.

一些代对报告标题关切,他们认为“支援”(in favour)一词某些隐义。

评价该例句:好评差评指正

Nos consultations sur ce rapport, en janvier prochain, devront nous permettre d'apporter des réponses appropriées aux grandes préoccupations de l'heure.

我们必须再次向秘书长科菲·安南先生祝贺,他采取了受欢迎主动行动,编写了一份大胆建议报告。

评价该例句:好评差评指正

L'Iraq déclare aussi que si la réclamation contient des éléments relatifs aux résultats des études, les dépenses engagées ne sont pas prouvées.

此外,伊拉克,尽管索赔关于研究成果证据,但就发生费用缺乏良好记录。

评价该例句:好评差评指正

Un modèle de simulation de réservoir peut en contenir des dizaines de milliers, voire davantage, chacun décrivant telle ou telle une portion du gisement.

一个储油层模拟模型可能几万个或更多格块,每一个格块一部分储油层。

评价该例句:好评差评指正

Son pays était prêt à prendre part à toute recherche visant à trouver des mesures de sécurité permettant d'éliminer efficacement les déchets contenant de l'amiante.

,她国家愿参加任何旨在求对石棉废物实行安全处置措施努力。

评价该例句:好评差评指正

À supposer pour le moment qu'il y ait eu un élément extraordinaire dans ces frais, Hitachi n'a pas fourni d'éléments de preuve suffisants pour calculer le montant de l'indemnisation.

姑且假设这些费用某种特别因素,Hitachi也未能提供能够以数量这项索赔足够证据。

评价该例句:好评差评指正

La Commission s'est inquiétée du nombre croissant de sites Internet illicites proposant à la vente des produits pharmaceutiques contenant des stupéfiants et des substances psychotropes placés sous contrôle international.

麻委会对非法出售国际管制麻醉品和精神药物药品非法互联网药店数目与日俱关注。

评价该例句:好评差评指正

La Commission s'est inquiétée du nombre croissant de sites Internet illicites proposant à la ventevendant illicitement des produits pharmaceutiques contenant des stupéfiants et des substances psychotropes placées sous contrôle international.

委员会对非法出售国际受管制物质药品互联网网站数目与日俱关注。

评价该例句:好评差评指正

Il a toutefois été estimé qu'il serait peut-être plus simple de dire que le tribunal pouvait prononcer une mesure provisoire qui reprenait tout ou partie du contenu d'une mesure préliminaire.

尽管有人支持这种观点,但与会者指出可能更为简便说法是可颁布初时命令所有或部分内容临时措施。

评价该例句:好评差评指正

Mme Shin s'inquiète de constater que d'autres lois, en dehors du Code de la famille et du Code de la nationalité algérienne, contiennent toujours des dispositions discriminatoires à l'égard des femmes.

Shin女士对于《家庭法》和《阿尔及利亚国籍法》之外其他法律依然实际歧视妇女条款关注。

评价该例句:好评差评指正

L'idée émise dans le commentaire du Principe directeur 6 selon laquelle une déclaration adressée à la communauté internationale dans son ensemble peut comporter des engagements erga omnes a suscité quelque inquiétude.

与会代团对指导原则6评注所阐述关切,该条见是,对国际社会发出声明可能普遍承诺。

评价该例句:好评差评指正

Il a souligné qu'il appuyait le texte initial relatif au droit à l'autodétermination, affirmant que ce droit ne devrait pas être assujetti exclusivement aux critères du droit national et n'impliquerait pas de risque de sécession.

支持关于自决权原始案文,他说,这项权利不应只从属于国内法标准,也不会分离危险。

评价该例句:好评差评指正

Le Comité s'est félicité de la manière dont l'information était présentée dans le rapport et notamment de l'énoncé d'informations récentes sur la coopération interorganisations, notant que la présentation générale et le contenu avaient été améliorés.

委员会欢迎对报告所作介绍,认为其中大量信息,包括有关机构间合作最新信息,并对已改进格式和内容称赞。

评价该例句:好评差评指正

Un autre représentant s'est inquiété du fait que les questions relatives au trafic illicite de substances qui appauvrissent la couche d'ozone ou de matériel contenant de ces substances étaient examinées hors de tout contexte, alors qu'elles devraient l'être dans le cadre général des échanges commerciaux.

另一位代关注说,对消耗臭氧层物质和耗氧物质设备非法贸易问题审议是孤立,对这些问题应作为整个贸易议题一个部分来进行。

评价该例句:好评差评指正

36 % des 77 % des Parties ayant élaboré des stratégies qui sont mentionnées aux paragraphes 20 et 21 ci-dessus ont indiqué qu'elles avaient, grâce à ces stratégies, identifié des stocks constitués de substances chimiques inscrites à l'annexe A ou à l'annexe B, ou contenant ces substances.

如上面第21、22段所述,在已提交报告缔约方中,77%报告说已制订各种战略,其中36%由于采取了这些战略,它们已查明由附件A或B所列化学品构成或此类化学品库存。

评价该例句:好评差评指正

Le Comité est préoccupé par les obstacles rencontrés par certains groupes ethniques pour exercer la liberté d'association et prend note à cet égard d'informations faisant état de dissolutions forcées et du refus d'enregistrer certaines associations dont les noms comportent des mots tels que «minorité», «Turc» ou «Macédonien», comme de motiver ces refus.

委员会对某些族群团体在行使结社自由时遇到障碍关切,在这方面,委员会注到关于强行解散和拒绝登记“少数群体”、“土耳其”或“马其顿”字眼协会消息,以及对此类拒绝解释。

评价该例句:好评差评指正

La compilation ne comprend que les extraits de décisions dans lesquelles la juridiction internationale ou tout autre organe international a invoqué les articles sur la responsabilité de l'État comme base de sa décision ou a autrement indiqué qu'elle considérait la disposition pertinente comme constituant, en l'état, le droit régissant la question à l'examen.

本汇编国际性法院、法庭和其他机构援引国家责任条款为其裁判依据,或曾就相关规定作为处理所涉问题现行法律地位裁判摘录。

评价该例句:好评差评指正

Tout en prenant note de l'existence d'un projet de loi sur les conditions de travail, le Comité pour l'élimination de la discrimination à l'égard des femmes était préoccupé par la persistance de l'écart salarial entre les femmes et les hommes, le taux de chômage plus élevé chez les femmes et les lois discriminatoires.

消除对妇女歧视委员会注到该国有一项“劳工标准法案”草案,115 但同时对于男女之间持续工资差距、女性失业率高于男性和歧视性质法律而关注。

评价该例句:好评差评指正

Le Gouvernement cubain, tout en reconnaissant que certains instruments contiennent des dispositions instaurant des liens entre les organes d'experts qui en surveillent l'application et certains éléments opérationnels du système des Nations Unies s'occupant des questions de développement, a été d'avis que, dans la majorité des instruments internationaux, les liens en question visaient à limiter la possibilité de voir les institutions spécialisées, les fonds et les programmes des Nations Unies présenter des informations sur leurs activités, à la demande des organes conventionnels.

古巴政府承认,有些条约关于监督条约执行情况专家机构与联合国系统就发展问题开展工作某些业务部分之间纽带规定,但认为,在多数条约中,这些纽带图都是限制联合国机构、基金和方案应条约机构请求就其活动提供资料可能性。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


大前年, 大前提, 大前天, 大钱, 大枪, 大桥下面, 大切片刀, 大秦艽汤, 大青, 大青龙汤,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

海底两万里 Vingt mille lieues sous les mers

Oui, mon garçon. Il y a de certaines pintadines qui forment un véritable écrin. On a même cité une huître, mais je me permets d’en douter, qui ne contenait pas moins de cent cinquante requins.

“是的,小伙。有些小纹贝简直就是盒。有人甚至说见过,它至少含有150只鲨鱼,我是对此表示怀疑。”

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


大去, 大圈海图, 大权, 大权独揽, 大权在握, 大全, 大犬座, 大群, 大群(人)<书>, 大人,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接