有奖纠错
| 划词

Il fait non de la tête.

他摇摇头表示拒绝 [否定]。

评价该例句:好评差评指正

Elle a reçu en retour 10 invitations et 3 demandes de renseignements complémentaires et a essuyé 2 refus.

随后,她收到十个国家邀请她进行访问,三个国家请求得到补充资料,两个国家表示拒绝邀请她访问。

评价该例句:好评差评指正

Je n'honorerai pas les autres commentaires du représentant israélien d'une réponse autre qu'une dénégation.

代表的其他言论不值一驳,我谨表示一概拒绝

评价该例句:好评差评指正

Tout de suite après l'adoption de chaque résolution, Israël la rejette, accuse et abreuve d'insultes l'Organisation.

每一项决议通过之后,以表示拒绝,对联合国组织横加指责并且大肆侮辱。

评价该例句:好评差评指正

J'ai été heureux d'entendre ce que le Haut-Représentant a dit en rejetant les conjectures au sujet d'un lien quelconque.

我高兴地听到高级代表表示拒绝有关挂钩的建议。

评价该例句:好评差评指正

Si le couple qui divorce rejette expressément l'indemnisation, la moukhalaa est assimilée à un divorce simple, révocable.

如果离婚双方明表示拒绝补偿,离婚协议将类似于一种简易离婚,可以被撤消。

评价该例句:好评差评指正

Si l'on arrive à apprendre aux enfants eux-mêmes à dire non, de nombreux problèmes ne se poseront même pas.

如果可以教会儿童自己表示拒绝,许多问题就不复存

评价该例句:好评差评指正

Celle-ci n'aurait de sens que si elle pouvait servir de motif de refus et paraît donc quelque peu artificielle.

只有理申请的国家表示拒绝时,这个因素才有意义,因此有些不切实际。

评价该例句:好评差评指正

Israël d'ailleurs s'est déclaré extrêmement indigné par le rapport et l'a rejeté.

另一方面,以对报告表示极度不满,拒绝它。

评价该例句:好评差评指正

Le Liban a également déclaré qu'il désavouait cette agression et qu'il ne l'approuvait pas.

黎巴嫩还表示,它既拒绝对这一行为负责任,也不赞同这种行为。

评价该例句:好评差评指正

AGA a déclaré avoir refusé de prêter une telle assistance, pour éviter une éventuelle mauvaise publicité.

AGA公司表示,它拒绝了这种做法,以避免名声到玷污。

评价该例句:好评差评指正

Je voudrais dire à tous les Membres de l'ONU que je refuse d'utiliser le mot « non ».

我要向联合国全体会员国表示,我拒绝使用“不”一词。

评价该例句:好评差评指正

Le Parlement fédéral en recommande l'acceptation ou le rejet, et elle peut lui opposer un contre-projet.

联邦议会可以表示拒绝该倡议,它能够对此提出反提案。

评价该例句:好评差评指正

Cependant, le magistrat a refusé d'enquêter en se déclarant incompétent, sans fournir d'explication justifiant sa décision.

但是,地方法官没有对决定作出任何解释情况下,表示没有职权而拒绝了调查。

评价该例句:好评差评指正

L'autorité compétente doit approuver ou refuser par écrit les modifications, et délivrer si nécessaire un certificat d'agrément modifié.

主管机关应书面表示拒绝有关改动,并根据需要发放经过修改的批准证书。

评价该例句:好评差评指正

Toutefois, le Gouvernement iraquien a rapidement rejeté cette proposition, et a ainsi prolongé les souffrances du peuple iraquien.

然而,伊拉克政府迅速拒绝这一表示,进而延长了伊拉克人民的痛苦。

评价该例句:好评差评指正

Dans quatre des cas retenus dans l'échantillon, aucun bureau du HCR n'avait donné suite aux refus d'exprimer une opinion.

四个抽样案例中,难民专员办事处的外地办事处都没有对拒绝表示意见书采取行动。

评价该例句:好评差评指正

La minorité, qui est souvent une très petite minorité, ne devrait pas, sauf raison valable, refuser de donner son consentement.

少数成员,经常是极少数成员,不应当无理拒绝表示同意。

评价该例句:好评差评指正

Notre vote négatif représente un rejet d'une approche qui déforme un principe, à savoir, les mesures de confiance auxquelles nous tenons.

我们投反对票只表示我们拒绝一种方式,这种方式歪曲了一项原则:即我们所珍视的建立信任措施的原则。

评价该例句:好评差评指正

Au total, 332 rapports d'audit (19 %) ont fait l'objet d'une opinion assortie de réserves, d'une opinion défavorable ou d'un refus d'opinion.

共有332份审计报告(19%)得到有保留审计意见或否定意见或拒绝表示意见书。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


sensationnel, sensé, sensément, senseur, sensibilisable, sensibilisateur, sensibilisation, sensibilisatrice, sensibilisé, sensibiliser,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

悲惨世界 Les Misérables 第一部

La Thénardier eut un de ces mouvements qui ne sont ni le consentement ni le refus.

德纳第妈妈一惊,那是一种既不表示同意,也不表示的动作。

评价该例句:好评差评指正
萌芽 Germinal

Tous s’offrirent, la chauffèrent de gros mots. Elle refusait de la tête, riait plus fort, faisait la gentille.

大家都自我推荐起来,用粗话逗她。她摇头表示笑得更加厉害,还装出羞答答的样子。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2018年10月合集

Ce soir, les dirigeants de l'Étoile Rouge affirment rejeter les soupçons concernant un éventuel trucage.

今晚,红星党的领导人表示,他们接受有关可能操纵的怀疑。

评价该例句:好评差评指正
Chose à Savoir santé

Le prélèvement post-mortem peut être réalisé même sans l’accord de la personne. Toutefois, il est possible d’exprimer son refus de son vivant.

即使未经当事人的同意,也可以在死亡之后提取器官。但你也可以在生存的表示意愿。

评价该例句:好评差评指正
那些我们没谈过的事

Je ne suis pas autorisé à vous donner la moindre information sur l'un de nos membres syndiqués, conclut le sous-directeur en se levant.

副会长一边起身,一边表示:“我没有权利向您透露我们工会成员的任何资料。”

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2022年5月合集

Recep Tayyip Erdogan exprime son refus, son hostilité à l'adhésion de la Finlande et de la Suède à l'Alliance atlantique militaire.

Recep Tayyip Erdogan 表示,他对芬兰和瑞典加入大西洋军事联盟的敌意。

评价该例句:好评差评指正
La Peste

Elle refusa de la tête, et ses yeux s'éclairèrent, puis elle examina soigneusement, au bout de ses aiguilles, une maille dont elle n'était pas sûre.

太太摇头表示,她的眼睛显得更亮了,她随即仔细看了看她织得,没有把握的一针。

评价该例句:好评差评指正
Géopolitique franceinter 2023年5月合集

Mais une ONG médicale israélienne affirme au contraire qu'une demande d'hospitalisation face à la détérioration de son état a été refusée par Israël.

但以色列一家医疗非政府组织却相反地表示, 以色列了他因病情恶化而提出的住院治疗请求。

评价该例句:好评差评指正
CRI法语听力

Refuser l'entrée du territoire américain aux individus n'ayant aucune relation avec une personne ou une entité aux Etats-Unis " ne nuit à aucune partie américaine" , a déclaré la Cour.

法院表示与美国任何个人或实体没有关系的个人入境" 不会伤害任何美国当事方" 。

评价该例句:好评差评指正
三个火枪手 Les Trois Mousquetaires

Alors il lui expliqua la cause de sa visite et le service qu’il réclamait ; mais à peine eut-il exposé sa demande, que l’inconnu, qui était resté debout devant le mousquetaire, recula de terreur et refusa.

,阿托斯向他解释他拜访原委以及他有一事相求;但当他的要求刚刚启齿,本来站在火枪手面前的这位陌生人,惊恐地向后退去表示

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2014年6月合集

En Egypte, Le président Abdel Fattah al-Sissi dit refuser de " s'ingérer" dans les affaires de la justice, au lendemain de la condamnation de trois reporters d'Al-Jazeera à 7 et à 10 ans de prison.

在埃及,三名半岛电视台记者被判处 7 年和 10 年徒刑的第二天,埃及总统阿卜杜勒·法塔赫·西西表示,他“干涉”司法事务。

评价该例句:好评差评指正
CRI法语听力 2013年4月合集

M. Cheng a exprimé son opposition lors de sa rencontre avec Chikao Kawai, vice-ministre japonais des Affaires étrangères, et a rejeté les protestations de Tokyo concernant l'entrée des navires chinois de surveillance dans ces eaux, a noté l'ambassade sur son site internet.

大使馆在其网站上指出,郑文杰在与日本外务副大臣川井千高(Chikao Kawai)会晤表示反对,了东京对中国侦察船进入该水域的抗议。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


s'entraider, s'entre-déchirer, s'entremettre, s'entre-tuer, s'envaser, s'envoler, seoir, seorzonère, séoul, sep,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接