Je suis très touché de votre gentillesse.
我被你亲切所触。
Les compliments du professeurs ont bien touché cet enfant.
老师触孩子。
Un vrai ami est celui qui tient ta main et touche ton coeur.
真正朋友是牵着你手,触你心人。
Cette année, le sujet me touche particulièrement.
今年话题尤其触我。
Aujourd'hui, cet impératif moral se trouve renforcé par l'aiguillon de l'intérêt.
今天,它们获得自我利益更鲜明触。
C'est que son histoire, malheureusement trop banale, est profondément poignante et douloureuse.
当我谈到我在旅途中遇见过儿童时,时常提及那位女孩,因为她遭遇对人触非常,令人非常痛苦,并且司空见惯。
Toutefois, aucun matériau contenant de l'amiante n'a été déplacé pendant les travaux de construction.
但是,在施工期间,没有触含有石棉材料。
J'ai été profondément ému par ce que j'ai vu.
我所看到一切深深地触我。
Cette tragédie a profondément choqué le peuple suisse.
这一悲剧深深触瑞士人民。
Nous ne pouvons certes rester indifférents à l'énormité de ce problème.
可以肯定,我们不能不为这一问题严重性所触。
La situation de la population du Darfour émeut la conscience de l'humanité tout entière.
达尔富尔人民困境触所有人良知。
Mais, encore une fois, les dirigeants et les scientifiques ont été intrigués, mais non convaincus.
然而,各国领导和科学家再次受到触但未被说服。
Je voudrais, pour terminer, aborder une question cruciale qui nous tient particulièrement à coeur.
最后,我要谈谈一个十分重要问题,它深深触着我们心。
Aussi la terrible catastrophe de samedi nous touche-t-elle tous.
因此,星期六所发生悲惨灾难深深地触我们家。
La vigueur de ces jeunes feuilles vertes a certainement touché le cœur de chaque participant.
日本新春繁茂绿叶必定触每个与会者心灵深处。
Merci, ça me touche énormément, je suis très ému par ta gentillesse, affectueusement, amitié de France.
谢谢你,我触很,我感到非常善良,感情,法国友谊感。
C'est une musique sans texte, qui a passé les frontières en touchant le cœur des gens.
这是一种无需用语言来解释音乐,它可以越过障碍触人们心。
Nous sommes encore extrêmement émus de ce qui est arrivé aux États-Unis en ce matin tragique.
“我们仍然对那一不幸上午在美国所发生情况深为触。
Ces actions sont des provocations aux sentiments du peuple palestinien et exacerbent la situation explosive actuelle.
这种行为触巴勒斯坦人民感情,加剧当前事态爆炸性。
Cette horreur touche tout le monde.
这种恐怖情景触每个人。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
C'est drôle et à la fois, c'est touchant.
这既有趣又触人心。
Cette barbarie heurte profondément la conscience humaine universelle.
这种野蛮行径深深触了普世人类良知。
Ça, ça me touche beaucoup, c'est le premier tableau de ma sœur Victoire.
这幅画对我触很大,这我妹妹Victoire第一幅画。
Et c’est pour cette raison qu’il m’a touché !
分享时光!正由于这个原因,这部电影深深触了我!
Mais ça m'a touché, il pourrait ressentir la même chose.
但这让我有所触,他可能也有同样。
C'est le bâtiment qui m'inspire le plus dans Paris.
这巴黎最触我建。
Ce qui me touche, C'est toi, Et le bruit de tes pas.
使我触,你,和你脚步声音。
Ce qui me touche, C'est toi, Et le son de ta voix.
使我触,你,和你声音。
Monte-Cristo se détourna ; il semblait ému.
基督山转过身去,最后这句话好像触了他。
Il y a pas mal de choses qui m'ont touché dans le livre.
这本书触我内容有很多。
Enfin, il voyait bleu, il était pincé au cœur.
总之,他触景生情,内心受到了触。
Et quand je lis le script, en le lisant, franchement, je suis bouleversé.
当我读剧本时,真,我被深深触了。
J'ai été frappé par l'intensité des échanges entre les personnes participant massivement à cette journée.
我深受触,许许多多人积极参与这一活,彼此之间充满了真诚交流。
Cette violence qui fait tant de victimes innocentes nous touche en plein cœur.
这场暴力带来了无数无辜受害者,深深触了我们内心。
Alexei, ému, promit de l'aider à retrouver sa forme humaine.
阿列克谢听后深受触,他承诺会帮助米哈伊尔恢复人形。
Touchés par ces mots, les animaux décidèrent d'agir.
物们被这句话触了,纷纷行起来。
Ce qui me touche dans ce salon, c'est qu'il contient des couches anciennes de ma personnalité.
这个展览最触我地方,它与我个性中传统之处相契合。
C'est une pièce qui me touche.
这一件触我作品。
Madame Putois, en train de boire, fut si touchée, qu’elle renversa son vin sur la nappe.
皮图瓦太太喝着酒,由于受到触,竟忘了手中端着酒杯,将洒洒在了台布上。
En la regardant saisir innocemment le verre, la partie la plus délicate de son cœur tressaillit.
看着她捧着酒杯那天真样子,罗辑心中最柔软部分被触了。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释