有奖纠错
| 划词

Les compliments du professeurs ont bien touché cet enfant.

老师赞扬了孩子。

评价该例句:好评差评指正

Cette année, le sujet me touche particulièrement.

今年话题尤其我。

评价该例句:好评差评指正

Je suis très touché de votre gentillesse.

我被你亲切所

评价该例句:好评差评指正

Un vrai ami est celui qui tient ta main et touche ton coeur.

朋友是牵着你手,人。

评价该例句:好评差评指正

Cette tragédie a profondément choqué le peuple suisse.

这一悲剧深深了瑞士人民。

评价该例句:好评差评指正

J'ai été profondément ému par ce que j'ai vu.

我所看到一切深深地了我。

评价该例句:好评差评指正

Aujourd'hui, cet impératif moral se trouve renforcé par l'aiguillon de l'intérêt.

今天,它们获得了自我利益更鲜明

评价该例句:好评差评指正

Toutefois, aucun matériau contenant de l'amiante n'a été déplacé pendant les travaux de construction.

但是,在施工期间,没有含有石棉材料。

评价该例句:好评差评指正

La situation de la population du Darfour émeut la conscience de l'humanité tout entière.

达尔富尔人民困境了所有人良知。

评价该例句:好评差评指正

Nous ne pouvons certes rester indifférents à l'énormité de ce problème.

可以肯定,我们不能不为这一问题严重性所

评价该例句:好评差评指正

Mais, encore une fois, les dirigeants et les scientifiques ont été intrigués, mais non convaincus.

然而,导和科学家再次受到但未被说服。

评价该例句:好评差评指正

Aussi la terrible catastrophe de samedi nous touche-t-elle tous.

因此,星期六所发生悲惨灾难深深地了我们大家。

评价该例句:好评差评指正

La vigueur de ces jeunes feuilles vertes a certainement touché le cœur de chaque participant.

日本新春繁茂绿叶必定了每个与会者心灵深处。

评价该例句:好评差评指正

Cette horreur touche tout le monde.

这种恐怖情景每个人。

评价该例句:好评差评指正

Je voudrais, pour terminer, aborder une question cruciale qui nous tient particulièrement à coeur.

最后,我要谈谈一个十分重要问题,它深深着我们心。

评价该例句:好评差评指正

C'est une musique sans texte, qui a passé les frontières en touchant le cœur des gens.

这是一种无需用语言来解释音乐,它可以越过障碍人们心。

评价该例句:好评差评指正

Merci, ça me touche énormément, je suis très ému par ta gentillesse, affectueusement, amitié de France.

谢谢你,我很大,我感到非常善良,感情,法友谊感

评价该例句:好评差评指正

Ce qui m’a touchée le plus au cours du ménage, c’est la conscience de chacun de traiter les déchets.

其中最令我,是每个家人处理废品垃圾方式和态度。

评价该例句:好评差评指正

Comment ne pas s'en émouvoir?

我们怎能不因此而有所

评价该例句:好评差评指正

Nous sommes encore extrêmement émus de ce qui est arrivé aux États-Unis en ce matin tragique.

“我们仍然对那一不幸上午在美所发生情况深为

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


对等者, 对等制, 对敌, 对敌贸易法, 对敌人恨得要命, 对地电容, 对地电压, 对地扫射, 对滇乙酰苯胺, 对点,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Français avec Nelly

C'est drôle et à la fois, c'est touchant.

既有趣又触动人心。

评价该例句:好评差评指正
Easy French

C'est le bâtiment qui m'inspire le plus dans Paris.

是巴黎最触动建筑。

评价该例句:好评差评指正
Développement personnel‎ - Français Authentique

Il y a pas mal de choses qui m'ont touché dans le livre.

本书触动有很多。

评价该例句:好评差评指正
Une Fille, Un Style

C'est une pièce qui me touche.

是一件触动作品。

评价该例句:好评差评指正
法国总统马克龙演讲

Cette barbarie heurte profondément la conscience humaine universelle.

种野蛮行径深深触动了普世人类良知。

评价该例句:好评差评指正
小酒店 L'Assommoir

Enfin, il voyait bleu, il était pincé au cœur.

总之,他触景生情,心受到了触动

评价该例句:好评差评指正
Il était une fois...

Touchés par ces mots, les animaux décidèrent d'agir.

动物们被句话触动了,纷纷行动起来。

评价该例句:好评差评指正
《埃及艳后》音乐剧

Ce qui me touche, C'est toi, Et le son de ta voix.

触动,是你,和你声音。

评价该例句:好评差评指正
《埃及艳后》音乐剧

Ce qui me touche, C'est toi, Et le bruit de tes pas.

触动,是你,和你脚步声音。

评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

Monte-Cristo se détourna ; il semblait ému.

基督山转过身去,最后句话好像触动了他。

评价该例句:好评差评指正
法国电影明星

Et quand je lis le script, en le lisant, franchement, je suis bouleversé.

当我读剧本时,真,我被深深触动了。

评价该例句:好评差评指正
法语迪士

Mais ça m'a touché, il pourrait ressentir la même chose.

让我有所触动,他可能也有同样感觉。

评价该例句:好评差评指正
Alter Ego+2 (A2)

Et c’est pour cette raison qu’il m’a touché !

分享时光!正是由于个原因,部电影深深触动了我!

评价该例句:好评差评指正
比利时国王菲利普圣诞演讲

Cette violence qui fait tant de victimes innocentes nous touche en plein cœur.

场暴力带来了无数无辜受害者,深深触动了我们心。

评价该例句:好评差评指正
Une Fille, Un Style

Ça, ça me touche beaucoup, c'est le premier tableau de ma sœur Victoire.

幅画对我触动很大,是我妹妹Victoire第一幅画。

评价该例句:好评差评指正
Il était une fois...

Alexei, ému, promit de l'aider à retrouver sa forme humaine.

阿列克谢听后深受触动,他承诺会帮助米哈伊尔恢复人形。

评价该例句:好评差评指正
《三体2:黑暗森林》法语版

En la regardant saisir innocemment le verre, la partie la plus délicate de son cœur tressaillit.

看着她捧着酒杯那天真样子,罗辑心中最柔软部分被触动了。

评价该例句:好评差评指正
Une Fille, Un Style

Ce qui me touche dans ce salon, c'est qu'il contient des couches anciennes de ma personnalité.

个展览最触动地方,是它与我个性中传统之处相契合。

评价该例句:好评差评指正
Iconic

Là pareil, c'est comme Michael Jackson, il y a quelque chose dans sa présence qui me bouleverse.

就像Michael Jackson,他存在在某些时候给我极大触动

评价该例句:好评差评指正
《三体2:黑暗森林》法语版

Chacune d'entre elles est extrêmement résistante et n'importe quelle interférence venue du monde extérieur enverrait un signal d'avertissement.

每一个都做得极其坚固。外界任何触动都会令其发送警告。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


对二苯酰苯, 对二甲苯, 对法国不友好, 对法国不友好的(人), 对法国人不友好, 对法国人不友好的(人), 对法国人友好, 对法国人友好的(人), 对法国友好, 对法国友好的(人),

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接