Il est placide et blasé,rien ne l'étonne.
他既沉着又麻木,没有东西能使他诧异。
Ma délégation est frappée de voir qu'en cette ère de mondialisation de l'information certains d'entre nous savent si peu de choses des autres, même de ceux qui vivent de l'autre côté de nos frontières, voire parmi nous, dont la race, l'ethnie, la culture ou la croyance sont différentes.
国代表团到诧异的是,即便在这个全球信息时代,中一些人对别人的了解甚少,甚至是那些生活在边界的另一边或中间的不同种族、民族、文化或信条的人。
Des spécialistes chevronnés du droit des projets de grands cabinets internationaux se sont déclarés surpris d'apprendre que certains de leurs confrères utilisaient encore des clauses de stabilisation parmi les pires et que des gouvernements étaient disposés à y souscrire, tandis que plusieurs négociateurs de pays en développement n'étaient pas au courant des autres possibilités qui existent.
主要国际法律事务所的资深专家到诧异的是,有些同行还在使用较为极端的稳定化条款,政府也愿意签署这些条款,一些发中国家谈判者竟然不知道还有其他选择。
Elle ne voyait pas comment cet objectif pourrait être atteint sans qu'il y ait une incidence sur les conditions d'emploi et, partant, sans tomber sous le coup de l'article 10, dont les dispositions conféraient de manière non ambiguë à la Commission la responsabilité des « principes généraux applicables à la détermination des conditions d'emploi des fonctionnaires ».
委员会诧异的是,如何能在不影响服务条件的情况下实现这一目标,因此认为应适用第10条,其中明确赋予委员会以“决定工作人员服务条件的广泛原则”的权力。
Ce comportement, qui est à la fois étrange et déplorable, démontre que le Rapporteur spécial interprète à sa manière le mandat qui lui a été confié et témoigne de sa volonté de défendre à tout prix une thèse donnée, convaincu qu'il est de détenir le monopole de la sagesse et de pouvoir prendre des décisions pour le compte du Soudan.
这一举动既人诧异,也人遗憾,表明特别报告员对赋予他的职责自作主张,并不顾一切想要维护己见,自信有先见之明,能为苏丹出主意作决定。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。