有奖纠错
| 划词

Le processus de désarmement n'a guère connu de progrès sensibles cette année.

今年的财经进程没有表现出明显的进步。

评价该例句:好评差评指正

Le Ministère des finances et de l'économie a menacé les municipalités retardataires de sanctions.

财经部威胁不遵守的市镇实行制裁。

评价该例句:好评差评指正

Ensuite, la Conférence des Ministres africains des finances a adopté une déclaration ministérielle, qui est reproduite à l'annexe.

随后,非洲财经部长会议通过了一项部长声明,这项声明载于附件。

评价该例句:好评差评指正

Directeur général adjoint et du Nord-est diplômé de l'Université des Finances et de l'économie, administration des affaires de l'emploi principal.

副总经理毕业财经大学,工商管理学主业。

评价该例句:好评差评指正

Le Gouvernement entend continuer à faire porter ses efforts de commercialisation sur l'élargissement du secteur des services financiers de l'économie.

政府打算继续集全力于营销努力,以扩大领土经济的财经服务部门。

评价该例句:好评差评指正

Le Gouvernement a mis en œuvre une politique budgétaire responsable, fondée sur des dépenses publiques durables, pour maintenir ces résultats.

政府正在推行负责的财经政策,依靠公共支出可持续性的标准以保持上述业绩。

评价该例句:好评差评指正

La SAARCFINANCE devrait examiner, par l'intermédiaire du Conseil des ministres, les possibilités de créer une banque de développement de l'Asie du Sud.

应通过部长会议,由南盟财经小组审查建立一个南亚开发银行的前景。

评价该例句:好评差评指正

Il est à noter que les femmes du Ministère des Finances et de l'Économie sont plus actives dans le syndicalisme que les hommes.

应该指出,财经部的妇女工会活动比男子更加积极。

评价该例句:好评差评指正

Les dispositions favorables aux familles dépendent ainsi davantage des décisions prises en matière de politique sociale que de l'existence objective des ressources financières requises.

有益于家庭的法律规定越来越多地依赖于社会政治生活方面的决定以及要的财经资源客观现实。

评价该例句:好评差评指正

Parallèlement, le régime d'insolvabilité doit protéger le public et la communauté commerciale des débiteurs qui ont mené leurs affaires financières de façon irresponsable, imprudente ou malhonnête.

此同时,破产制度保护公众和商界的利益,使之不受不负责任、不顾后果或不诚实地处理财经事务的债务人的影响。

评价该例句:好评差评指正

Il n'en est pas moins vrai, toutefois, que la discipline financière devra être maintenue pour que la Cour bénéficie de l'appui de la communauté internationale dans son ensemble.

但同样确实的情况维持财经纪律,以便法院享有广大国际社会的支持。

评价该例句:好评差评指正

Au Cambodge, les ministères ont fait figurer dans leur proposition budgétaire des plans d'action pour l'intégration de perspectives sexospécifiques, qui doivent être approuvés par le Ministère de l'économie et des finances.

在柬埔寨,已经在部委预算提案中制定了《性别平等主流化行动计划》,等待财经部的批准。

评价该例句:好评差评指正

L'Autorité a tenu huit sessions, et ses organes, notamment le Conseil, la Commission juridique et technique et le Comité financier ont mené des travaux fructueux au cours de la dernière session.

它已举行8次会议而且包括理事会、技术法律委员会和财经委员会在内的机构在最近会议期间还开展了富有成效工作。

评价该例句:好评差评指正

La police douanière et financière hongroise est principalement responsable d'empêcher l'importation et l'exportation des biens non autorisés, d'enquêter sur les crimes et de prendre les mesures qui s'imposent, notamment de traduire les criminels en justice.

匈牙利海关和财经卫队在防止无许可证货物的进出口、调查犯罪行为以及采取适当行动,包括将罪犯绳之以法等方面负有重要责任。

评价该例句:好评差评指正

Le souci de coordonner le secteur s'est concrétisé tout récemment à travers l'initiative du recensement desdites institutions prise par le Ministère des Finances et de l'Économie en prélude à l'entrée en vigueur de la loi PARMEC.

最近,财经部发起的上述微型金融机构的普查具体体现了这个部门的关切,这PARMEC法律生效的前奏。

评价该例句:好评差评指正

On s'est généralement déclaré favorable à l'idée d'obliger le débiteur à communiquer dans les meilleurs délais des informations complètes sur la situation économique et financière de l'entreprise afin de préserver la confiance et de permettre au représentant de l'insolvabilité d'évaluer l'entreprise convenablement.

普遍支持债务人有义务及时透露企业财经状况的全部资料,认为此种义务有利于保持信心和便于破产代表适当地评估企业。

评价该例句:好评差评指正

Des mesures ont été prises pour améliorer la gestion financière, dont la centralisation de toutes les recettes dans le compte trésorerie de la BCEAO, l'obligation d'obtenir l'approbation du Ministère de l'économie et des finances pour tous les engagements de dépenses et la réglementation des marchés publics.

已采取了改善财政管理的措施,包括:将所有收入汇入西非国家中央银行国库账户;要求财经部核可所有开支承诺;实施公共采购条例。

评价该例句:好评差评指正

Les prestations sont versées au parent concerné par l'Administration des affaires financières et économiques du Ministère du travail et de la protection sociale sur la base d'un certificat de l'employeur indiquant le salaire effectivement versé et le salaire qui devrait être versé pour un travail à mi-temps.

劳工和社会福利部财经事务管理部门依据雇主出具的实付工资和应付给上半班父、母的工资的证明,付给上半班的父母津贴。

评价该例句:好评差评指正

Les incidences des politiques macroéconomiques sur le développement social dépendent de leurs effets non seulement sur la croissance et la stabilité économiques, mais aussi dans des domaines tels que les politiques fiscales, les décisions des entreprises en matière d'investissement, la création d'emplois et l'augmentation des salaires réels.

宏观经济政策社会发展的影响不仅取决于政策经济增长和稳定的影响,也取决于财经政策、公司投资决定以及就业和实际工资增长的影响。

评价该例句:好评差评指正

Pendant l'année écoulée, le Département s'est par ailleurs employé beaucoup plus activement à développer des coproductions avec les principaux organes de télédiffusion des différentes régions du monde, dont Arts and Entertainment, Bloomberg TV, Discovery Channel International, RTVE (Espagne et Amérique latine), RTP (Portugal et Afrique) et Shanghai Media Group (Chine).

在过去一年里,新闻部还作出了很大努力同世界上各区域的主要电视广播商联合制作节目,包括艺术娱乐电视网、彭博财经电视、探索频道国际台,西班牙广播电视集团(西班牙和拉丁美洲)、葡萄牙广播电视台(葡萄牙和非洲)以及上海文广新闻传媒集团(中国)。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


串并行的, 串灯, 串岗, 串供, 串行, 串行口, 串行器, 串行同步, 串花, 串化器,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Géopolitis

Un an plus tard, toujours selon le magazine Capital, les robots Google auront largement pénétré le monde du travail, remplaçant des milliers d’ouvriers.

后,同样根据《资本》财经杂志的报道,谷歌机器人将在很大程度上渗透到领域,取代成千上万的人。

评价该例句:好评差评指正
CRI法语听力 201412月合集

Les deux parties ont également prévu plusieurs événements d'importance l'an prochain, y compris un dialogue fiscal et financier de haut niveau et un dialogue sur les stratégies diplomatiques et de sécurité, a-t-il poursuivi.

他说,双方还计划明举行几重要活动,包括高级别财经对话以及外交和安全战略对话。

评价该例句:好评差评指正
CRI法语听力 20148月合集

Celles-ci consistent à approfondir la réforme et l'ouverture, à actualiser les politiques financière et fiscale, à renforcer l'innovation en matière de finances, à perfectionner le mécanisme de prix, ainsi qu'à renforcer le travail de base.

包括深化改革开放、更新财经政策、加强金融创新、完善价格机制、加强基层

评价该例句:好评差评指正
CRI法语听力 2016合集

Le gouvernement doit accroître ses dépenses et réduire les coûts d'investissement et de fonctionnement pour les entreprises afin de promouvoir la croissance, a souligné Liu Kun, cité par " China Economic and Financial News" , dans son édition de jeudi.

政府应该增加支出,降低企业的投资和运营成本,以促进增长,刘坤在周四的版中援引《中国经济财经新闻》的话说。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


串讲, 串馈, 串励电动机, 串励特性电动机, 串联, 串联变压器, 串联的, 串联电路, 串联电阻, 串联接法,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接