有奖纠错
| 划词

Dans la mêlée des innombrables voix et vues en lice, la sienne était celle qui retentissait le plus.

他在种种不和谐声音与观点的争斗中十分超然

评价该例句:好评差评指正

La flexibilité du droit n'est source de richesse et de progrès que dans la mesure où elle ne réduit pas le droit au métadroit.

法律灵活性只能用于丰富和改进法律,否则法律就会沦为超然法。

评价该例句:好评差评指正

À part un noyau de membres très actifs, la plupart des "Empretecos" encore en activité se tiennent en général à l'écart de ces manifestations et ne donnent pas d'informations sur leurs occupations.

除了几个非常积极的核心成员外,仍在经营的多数经营技术方案参与者往往超然离群,不愿提供有关其活动的任何消息。

评价该例句:好评差评指正

Il s'est présenté comme un homme au-dessus de la mêlée des exécutants, un noble dirigeant dont l'unique désir est de venir en aide aux pauvres et aux opprimés contre les tyrans qui les gouvernent.

他把自己描绘为超然于凡事的纷位崇高的领导人,唯的愿望帮助穷人和被压迫者反抗统的暴君。

评价该例句:好评差评指正

À l'époque, l'état de droit ne servait plus à administrer la justice, ce qui nous montre que dès que l'homme perd de vue ses aspirations transcendantes, il se réduit rapidement lui-même, ainsi que les autres, à l'état d'objet, de chiffre, voire de marchandise.

在当时不再促进申张正义的个工具,这意识到:人旦置其超然的理想于不顾,便会很快将自己和他人降格为种物体,个数字,甚至种纯粹的商品。

评价该例句:好评差评指正

Ma délégation est convaincue que le seul moyen qui existe pour renforcer l'action de l'Organisation des Nations Unies contre le terrorisme international est d'assigner cette tâche à un organe permanent, professionnel et impartial qui siègerait au centre de la structure organique de cette institution.

国代表团深信,加强联合国反国际恐怖主义行动的唯途径将这项任务交给在本机构中具有核心地位、立场超然的专业常设机构。

评价该例句:好评差评指正

Ils jouissent de l'égalité devant les tribunaux, et ont droit à ce que leur cause soit entendue équitablement et publiquement par un tribunal compétent, indépendant et impartial établi par la loi, et qui décidera du bien-fondé de toute accusation en matière pénale et des contestations portant sur leurs droits et obligations de caractère civil.

外侨在法院和法庭内享有平等待遇,并且有权在依法设立的公正、超然的主管法庭中就任何刑事控诉或法律诉讼的权利和义务的确定问题进行公正的、公开的审讯。

评价该例句:好评差评指正

Ils jouissent de l'égalité devant les tribunaux, et ont droit à ce que leur cause soit entendue équitablement et publiquement par un tribunal compétent, indépendant et impartial établi par la loi, et qui décidera du bien-fondé de toute accusation en matière pénale et des contestations portant sur leurs droits et obligations de caractère civil.

外侨在法院和法庭内享有平等待遇,并且有权在依法设立的公正、超然的主管法庭中就任何刑事控诉或法律诉讼的权利和义务的确定问题进行公正的、公开的审讯。

评价该例句:好评差评指正

Il n'a pas été envoyé d'observateurs internationaux officiels, mais la plupart des sources indépendantes, y compris les médias locaux et internationaux et une « présence » de quatre membres de la Communauté des Caraïbes (CARICOM) ont mis en doute les chiffres officiels faisant état d'un taux de participation de 60,5 %, le situant pour leur part entre 10 et 20 %.

没有正式的国际观察员观察选举情况,但,包括当地与国际新闻媒体及由四国组成的加勒比共同体(加共体)代表在内的立场最超然的来源都怀疑官方的60.5%的投票率,并估计此比率应为10%至20%。

评价该例句:好评差评指正

Incapable de s'acquitter de ses devoirs en ce qui concerne la paix et la sécurité internationales lorsqu'il s'agit de la situation dans le territoire palestinien occupé, le Conseil a laissé Israël continuer d'agir comme s'il était au-dessus de la loi, lui permettant d'user des pires mesures d'oppression pour semer encore mort, destruction et malheur dans la population palestinienne sous son occupation sans avoir à en subir les conséquences.

面对被占领巴勒斯坦领土局势,安全理事会未能履行其维持国际和平与安全的职责,容许以色列继续超然于法律地行事,容许它毫无后果地对其统下的巴勒斯坦人民施加最严酷的压迫,更多的人死亡,造成更多的破坏和苦难。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


hypoxylie, Hypoxylon, hypozoïque, hypozonal, hypozone, Hypselotriton, Hypsiglena, hypsipile, hypsochrome, hypsogramme,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

心理健康知识

Comme si tu étais détaché et émotionnellement engourdi.

仿佛你已经超然了,情感上你已经麻木了。

评价该例句:好评差评指正
心理健康知识

Et, malheureusement, cette attitude est faite d'indifférence, d'insouciance, d'insensibilité, de détachement et de passivité.

是,这种态度是由冷漠、粗心、麻木仁、超然和被动组成

评价该例句:好评差评指正
《三体3:死神永生》法语版

Son cynisme et sa facétie semblaient s'être réveillés d'une longue hibernation, et ce qui avait été effacé par le temps avait été comblé par une nonchalance plus grande encore.

那时玩世恭也像从冬眠中苏醒了,被岁月冲淡了一些,由更多超然所填补。

评价该例句:好评差评指正
Arte读书俱乐部

La magie, le narrateur qui fait le détaché, bref, le " il était une fois" : ça n'enlève rien à la gêne qu'on peut ressentir quand vient affleurer par touches l'horreur sociale, personnelle, politique.

者使超然,简而言之,成为“从前”:当社会、个人、政治恐怖一点点浮出水面时,人们会感到尴尬。

评价该例句:好评差评指正
法国总统马克龙演讲

J’y insiste, le « projet des libertés » est un projet transcendant et d’ailleurs le seul qui vaille, le seul qui soit accordé aux fins spirituelles de l’homme si l’on croit à sa dignité intrinsèque.

我坚持认为," 自由工程" 是一个超然项目,也是唯一有价值项目,也是唯一一个如果我们相信人类内在尊严而赋予人类精神目项目。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


Hyriopsis, hyromellate, hysope, Hyssopus, hystalditite, hystatique, hystatite, hystéralgie, hystérectomie, hystérèse,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接