Sa réputation dépassait les frontières du Kenya.
他的名声越了肯亚的边界。
Nous dépassâmes de longs trains de péniches chargées, aussi vite que si celles-ci étaient amarrées.
我们迅速的越了几工作的驳船,也越了其它的几船。
Cet impératif doit prévaloir sur nos divergences.
这项任务必须越我们的分歧。
La préservation de la vie doit prévaloir contre une cupidité déraisonnée.
保护生命必须越盲目的贪婪。
Leurs activités s'étendent très souvent au-delà des frontières de la Pologne.
它们的活动经常越波兰的国境。
L'aide devrait aller au-delà des besoins humanitaires immédiats.
援助应越眼下的人道主义需求。
Il nous faut avant tout nous élever au-dessus des différences étriquées.
但是,我们尤其应越狭小的差异。
Cette catastrophe dépasse nos frontières culturelles, religieuses, nationales, continentales et mondiales.
这一毁灭性的挑战越我们的文化、宗教、国家、大陆和全球的界限。
La position israélienne a des implications au-delà de la tragédie du conflit du Moyen-Orient.
以色列立场的影响越了中东冲突的悲剧。
Ils doivent avoir la sagesse de voir au-delà d'une politique de la dernière atrocité.
他们必须有越过去的暴行政治的智慧。
Cela nous confère à tous la responsabilité d'agir d'urgence pour dépasser le statu quo.
这要求我们大家越现状的紧迫责任。
Beaucoup de raisons vont au-delà des simples affrontements politiques et militaires.
许多这种原因越简单的政治和军事对抗。
La réforme du secteur de la défense a réussi au-delà de toute attente.
坦率地说,国防改革的成功越了我们的所有预期。
Elle s'estime n'avoir jamais outrepassé les limites de son mandat.
她自认为从来没有越自己的职权范围。
Quant aux véritables accords supranationaux, comme ceux de l'Union européenne, ils restent très rares.
真越国家的安排仍然非常有限(欧盟)。
Il ne peut continuer à se comporter comme s'il était au-dessus des lois.
它不能继续以越法律的形式采取行动了。
Pour éliminer le racisme, il faut dépasser les stratégies politiques et juridiques de base.
消除种族主义要求越基本的政治和法律战略。
Il faudra aussi une volonté de dépasser les limites et les habitudes du passé.
它还将需要人们愿意越过去的限制和习惯。
Les programmes du PNUD dépassaient le cadre de l'élimination de la pauvreté.
开发计划署的方案越了消除贫穷的范围。
Elle montre clairement la nécessité d'aller au-delà des perceptions conventionnelles de la souveraineté.
这显然表明有必要越常规的主权概念的范围。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Il faut aller au-delà de la farce.
必须要越玩笑的境界。
Bah non parce qu'il faut dépasser le flan de ma grand-mère.
因为你们做的要越我祖母的味道。
Il n'est pas bon qu'un artiste se surmène au-delà de son inspiration.
一位艺术家越自己的灵感去过度操劳是不好的。
Mais attention: la communication va au-delà des mots.
沟通是越文字的。
Il tend à dépasser les limites du continent.
逐渐越大陆的范围。
Faire les deux ensemble, c'est un moment hors du temps et on s'abandonne.
两者一起进行,这是一个越时间的时刻,我们放弃了。
Il n’est pas bon qu’un artiste se surmène au-delà de son inspiration.
Les équipages vous attendent pour accompagner dans une croisière hors du temps.
船员们正等着你陪着他们进行一次越时间的游览。
C’était une infranchissable courtine, qui rappelait, mais avec plus d’aridité encore, les fiords de la Norwége.
峭壁形成一道不能越的障碍,看会使人联想起挪威的峡湾,只是这里显得更荒凉更冷落罢了。
C'est vrai, il y a rien qui dépasse.
的确,没有什么可以越的。
Talos continuait ses rondes avec fidélité au-delà de son temps.
塔罗斯越他的时代继续忠诚地巡逻。
Mais il semble que Hagrid ne se sente nullement concerné par de telles restrictions.
但海格认为他可以越这类烦琐的条条框框。
Derrière les hublots, on voyait encore des vaisseaux en fuite dépasser le Halo, mais à une vitesse singulièrement moindre.
透过舷窗看外面,附近的逃亡飞船仍在越‘星环”号,但越的速度明显变慢了。
Elle arrive à me transcender à chaque fois que je l'entends.
每次我听到她的声音,她都能越我原有的印象。
Il y a quand même un truc qu'elle a fait que personne d'autre n'a réussi.
她的成功越了与她同代的所有人。
On est d'accord qu'on sort des standards de la salade niçoise.
我同意,这已经越了普通版的尼斯沙拉。
On essaie de dépasser un peu nos limites.
我们尝试稍微越我们的极限。
Ils craignent que l'invention ne dépasse son maître.
他们担这项发明会越的主人。
Je croyais que notre amour était au-delà de toutes ces choses.
可我还以为我们的爱会越这一切的。
Cela passe par un gouvernement et un Parlement qui ira ou pas au-delà des blocages.
这需要一个愿意或不会越封锁的政府和议会。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释