Sa réputation dépassait les frontières du Kenya.
他的名声了肯亚的边界。
Nous dépassâmes de longs trains de péniches chargées, aussi vite que si celles-ci étaient amarrées.
我们迅速的了几条正在工作的驳船,也了它的几条船。
La préservation de la vie doit prévaloir contre une cupidité déraisonnée.
保护生命必须盲目的贪婪。
Cet impératif doit prévaloir sur nos divergences.
这项任务必须我们的分歧。
Leurs activités s'étendent très souvent au-delà des frontières de la Pologne.
它们的活动经常波兰的国境。
L'aide devrait aller au-delà des besoins humanitaires immédiats.
援助眼下的人道主义需求。
Il nous faut avant tout nous élever au-dessus des différences étriquées.
但是,我们小的差异。
Cette catastrophe dépasse nos frontières culturelles, religieuses, nationales, continentales et mondiales.
这一毁灭性的挑战我们的文化、宗教、国家、大陆和全球的界限。
Beaucoup de raisons vont au-delà des simples affrontements politiques et militaires.
许多这种原因简单的政治和军事对抗。
Cela nous confère à tous la responsabilité d'agir d'urgence pour dépasser le statu quo.
这要求我们大家承担现状的紧迫责任。
La position israélienne a des implications au-delà de la tragédie du conflit du Moyen-Orient.
以色列立场的影响了中东冲突的悲剧。
Ils doivent avoir la sagesse de voir au-delà d'une politique de la dernière atrocité.
他们必须有过去的暴行政治的智慧。
La réforme du secteur de la défense a réussi au-delà de toute attente.
坦率地说,国防改革的成功了我们的所有预期。
Quant aux véritables accords supranationaux, comme ceux de l'Union européenne, ils restent très rares.
真正国家的安排仍然非常有限(欧盟)。
Elle s'estime n'avoir jamais outrepassé les limites de son mandat.
她自认为从来没有自己的职权范围。
Pour éliminer le racisme, il faut dépasser les stratégies politiques et juridiques de base.
消除种族主义要求基本的政治和法律战略。
Il faudra aussi une volonté de dépasser les limites et les habitudes du passé.
它还将需要人们愿意过去的限制和习惯。
Elle montre clairement la nécessité d'aller au-delà des perceptions conventionnelles de la souveraineté.
这显然表明有必要常规的主权概念的范围。
Les programmes du PNUD dépassaient le cadre de l'élimination de la pauvreté.
开发计划署的方案了消除贫穷的范围。
Il ne peut continuer à se comporter comme s'il était au-dessus des lois.
它不能继续以法律的形式采取行动了。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Il faut aller au-delà de la farce.
必须要越玩笑境界。
Bah non parce qu'il faut dépasser le flan de ma grand-mère.
因为你们做要越我祖母味道。
Michael Phelps, tout le monde pensait qu'il serait intouchable et que plus personne n'arriverait à battre ses records.
大家曾认为迈克尔·菲尔普斯记录是法越。
Voler, n'est-ce pas échapper à notre condition humaine ?
飞,不是越人类极限吗?
Une femme, elle est belle même au-delà de son style vestimentaire.
一个女人,她美越了她着装风格。
Il n'est pas bon qu'un artiste se surmène au-delà de son inspiration.
一位艺术家越自己灵感去度操劳是不好。
Mais attention: la communication va au-delà des mots.
沟通是越文字。
Il tend à dépasser les limites du continent.
它逐渐越大陆范围。
Faire les deux ensemble, c'est un moment hors du temps et on s'abandonne.
两者一起进行,这是一个越时间时刻,我们放弃了。
Aller au-delà des disciplines, cela peut être aussi par creusement de l'intérieur.
越学科界限,也可以通挖掘来实现。
Je compris que pour Ned Land comme pour tous les navigateurs qui nous avaient précédé, c’était l’infranchissable obstacle.
我明白,对尼德·兰和对所有我们以前航海家来说,冰山是不可越障碍。
Il n’est pas bon qu’un artiste se surmène au-delà de son inspiration.
Les équipages vous attendent pour accompagner dans une croisière hors du temps.
船员们正等着你陪着他们进行一次越时间游览。
C’était une infranchissable courtine, qui rappelait, mais avec plus d’aridité encore, les fiords de la Norwége.
峭壁形成一道不能越障碍,看见它就会使人联想起挪威峡湾,只是这里显得更荒凉更冷落罢了。
L'étude de 2015 reconnaît que l'utilisation de produits dopants a pu permettre d'établir des résultats insurmontables.
2015年研究承认,兴奋剂使用可能帮助运动员们创造了一些法越成绩。
Y'a des approches où c'est même plus une approche.
有些搭讪已经越了搭讪范畴。
Derrière les hublots, on voyait encore des vaisseaux en fuite dépasser le Halo, mais à une vitesse singulièrement moindre.
透舷窗看外面,附近逃亡飞船仍在越‘星环”号,但越速度明显变慢了。
La France est un pays qui s'étend au-delà des frontières de l'hexagone.
法国是一个国土越本土边界国家。
C'est vrai, il y a rien qui dépasse.
确,没有什么可以越。
On est dans un territoire de haute-montagne, qui est donc au-delà de la forêt.
这里是高山区域,越了森林范围。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释