Les méthodes traditionnelles de culture itinérante et les restrictions auxquelles est soumise cette utilisation des terres demeurent généralement mal comprises.
全了解
种的传统做法,并对土地的用途进行限制,这种战略十分薄弱。
Elle consiste en pratiques améliorées favorisant le « développement de l'agriculture écologique », qui se fonde sur les trois principes suivants : déstabilisation minimale des sols, couche de terre végétale permanente et alternance des cultures.
这类办法之一被称为“保护性农业”,它以尽量减少土壤干扰、土壤常年植被和作物种这三项原则为基础,是一种改进各种做法的构想。
L'agriculture de conservation consiste à combiner plusieurs exigences : déstabilisation minimale des sols, couche de terre végétale permanente et alternance des cultures afin de parvenir à une agriculture viable et profitable qui améliore la vie des agriculteurs.
养护性农业一用最少翻土、永久性土壤植被,一
用
种,以达到可持续、有盈利的农业,提高农民的生计。
Elles consistent notamment, en ce qui concerne les moyens de subsistance, à améliorer les engrais d'origine animale, l'exploitation des sources d'énergie renouvelables et les cultures itinérantes; à assurer la conservation des plantes tubéreuses sauvages; et à faire connaître des techniques de chauffage novatrices aux fondeurs et modeleurs.
改善生计的项目包括:提高害虫堆肥和可再生能源技术,改善野生块茎作物的种和养护,以及为传统炼铁业者引介创新的炉炼技术。
Dans le secteur de l'agriculture, les Parties ont fait état de mesures destinées à améliorer la gestion des exploitations agricoles; à réduire la superficie des terres cultivées; à favoriser la rotation, la diversification et l'intensification des cultures; à gérer l'utilisation des éléments fertilisants et à remplacer les engrais minéraux.
在农业部门,通报的措施有,改进农业管理法,减少耕作
积,作物
种、间种和密集种植,植物营养管理,替换矿物肥料。
La fourniture d'un emploi permanent aux personnes qui pratiquent l'agriculture itinérante sur brûlis et la culture de l'opium reste une tâche énorme à laquelle il faut s'atteler en mettant en œuvre des projets de développement rural intégrés visant à garantir des moyens de subsistance durables et de meilleures possibilités pour la population.
为从事种和鸦片种植的人提供永久性就业,仍然是十分艰巨的任务,需要从为人民创造可持续的生计和找出更好替代办法的目的出发,通过统筹性农村发展项目加以解决。
Afin de tenir compte de la variété des régimes de gestion et des types d'écosystèmes, les participants ont réitéré la conclusion à laquelle la première Réunion d'experts était parvenue à Santiago, à savoir qu'il existait un continuum depuis les forêts hautement protégées à des fins de conservation aux forêts plantées à cycle court destinées à la production.
为了反映圣地牙哥举行的第一届专家会议结论中指出的有关管理制度和经济制度的一系列差异,本次会议强调,从高度受保护的养护森林到生产性的短期种人造林。
Il faudrait adopter une approche globale de l'utilisation des terres, comportant notamment une rotation des cultures soigneusement planifiée pouvant aider à minimiser l'érosion et permettant, pendant les années ou les mois les plus secs, la plantation de cultures nécessitant moins d'eau, une agriculture de conservation, la récupération des eaux de pluie, le recyclage de l'eau, des restrictions d'eau appropriées et l'ensemencement des nuages.
应取综合的土地使用
法,包括精心规划作物
种以尽量减少土壤流失并在干旱月份/年份较少使用依赖水分的作物,保护性农业,雨水集蓄,水回收利用,适当的用水限制,人工降雨等。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。