有奖纠错
| 划词

Il a su mettre en train tous les convives.

他把席人都了。

评价该例句:好评差评指正

C'est le comique de la troupe.

〈转义〉能把大伙人。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


粗铅, 粗浅, 粗浅的, 粗浅地, 粗切, 粗切削油, 粗球粒玄武岩, 粗人, 粗沙纸, 粗纱,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

悲惨世界 Les Misérables 第五部

Et aux populaces comme aux tyrans il faut des bouffons.

而群氓和暴君都需要的小丑。

评价该例句:好评差评指正
Les Parodie Bros

Notre objectif principal, c'est de faire rire les gens, de donner du bonheur aux gens.

我们最主要的目的大家,让大家感到快乐。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年8月合集

Je dois les amuser, veiller à leur sécurité.

我必须们,确保们的安全。

评价该例句:好评差评指正
Top Chef 2017 顶级厨师

C'est l'élément de déco qui va peut-être faire rire les clients et les amuser.

装饰元素,可能会让客户发笑并们。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 2023年7月合集

Ce commerçant décore la vitrine de son magasin, sous le regard amusé des passants.

这位商人在路人的目光下装饰商店的橱窗。

评价该例句:好评差评指正
Lire en français facile 300-500 mots

Faites attention aux fantômes! » s'amusent les Matéo.

-当心鬼魂!”Matéos 了。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年7月合集

D'autres nous avouent le maigre butin de leur soirée, presque amusés.

- 其人承认们晚上的微薄战利品,几乎被了。

评价该例句:好评差评指正
TV5每周精选(视频版)2019年合集

Michel Legrand, 86 ans, s’amusait toujours de ses libertés.

86岁的米歇尔·勒格(Michel Legrand)

评价该例句:好评差评指正
杂的

Le calife, amusé de l'aventure, suivit Abou-Hassan chez hospitality.

哈里发被这次冒险了, 跟着阿布哈桑前去款待。

评价该例句:好评差评指正
LAmour aux temps du choléra

Il accepta, amusé, et dès l'aube prit en effet possession de la maison.

接受了,被了,并在黎明时分占有了这所房子。

评价该例句:好评差评指正
La nausée

Le mari reprend son air amusé: — Dis donc, tu n'as pas vu ses yeux?

丈夫恢复了的样子: - 嘿,你没看到的眼睛?

评价该例句:好评差评指正
LEGEND

Et là, du coup, ça a fait rire Rodolphe, le gars qui était derrière la caméra et qui a commencé à se marrer.

, 这了罗道尔夫,那个在摄像机后面的人, 开始笑了起来。

评价该例句:好评差评指正
La Chartreuse de Parme

Tout souriait à la duchesse; elle s'amusait de cette existence de cour où la tempête est toujours à craindre; il lui semblait recommencer la vie.

公爵夫人脸上都露出了笑容;她被这种可怕的暴风雨的宫廷生活了;在看来,生活似乎正在重新开始。

评价该例句:好评差评指正
萌芽 Germinal

Toutes se trempèrent d’huile, la Mouquette s’essuyait les mains à son jupon, en riant d’être si sale. Pour rigoler, Jeanlin lui avait vidé une lampe dans le cou.

每个女人身上都溅满了灯油,穆凯特在裙子上擦了擦两手,看到己弄得这样肮脏,不地笑了。让兰为了,往她脖子上倒了一灯油。

评价该例句:好评差评指正
La Chartreuse de Parme

La duchesse savait amuser le souverain et profitait de l'extrême attention qu'il accordait à ses moindres paroles pour donner de bons ridicules aux courtisans qui la haïssaient.

公爵夫人知道如何君主,并利用对她最轻微的言语的极度关注来嘲笑那些讨厌她的朝臣。

评价该例句:好评差评指正
LAmour aux temps du choléra

Elle rit, amusée, et d'une façon si naturelle qu'il profita de l'occasion pour la serrer dans ses bras et lui donner son premier baiser sur la bouche.

她笑了起来,被了,而且笑得很然,趁机把她搂在怀里,在她的嘴上亲了第一个吻。

评价该例句:好评差评指正
LEGEND

On connaît ça, on a en Belgique ce qu'on appelle les clini-clowns, c'est des gens qui se déguisent en clowns pour aller amuser, pour aller détendre les enfants.

大家对此有所了解,在比利时,我们有所谓的“临床小丑”,这些人装扮成小丑,目的、放松那些住院的孩子。

评价该例句:好评差评指正
你在哪里?

Quand il lui répondait amusé qu’ils avaient deux bonnes années pour y réfléchir, elle rétorquait, agacée, que le temps passait parfois si vite que l’on ne s’en rendait pas compte.

菲利普被玛丽的紧张了,告诉她还有两年的时间可以考虑这个问题,玛丽却很生气,反驳说时间流逝得如此之快,在意识不到的情况下丽莎的生日就会到了。

评价该例句:好评差评指正
Cent Ans De Solitude

Amusés par l'impunité, dont bénéficiaient leurs espiègleries, quatre enfants pénétrèrent un autre matin dans la chambre, alors qu'Aureliano se trouvait à la cuisine, déterminés à détruire les parchemins.

四个孩子被们的调皮行为所逍遥法外所,一天早上,四个孩子走进了房间,而奥雷里亚诺在厨房里,决心销毁羊皮纸。

评价该例句:好评差评指正
La revue de presse 2020年2月合集

Dans la presse, on trouve une autre référence : Roberto Benigni qui amuse son fils pour masquer les horreurs des camps de concentration dans son film La vie est belle.

在媒体上,我们找到了另一个参考:罗伯托·贝尼尼(Roberto Benigni)在的电影《生活美好的》中的儿子隐藏集中营的恐怖。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


粗手笨脚, 粗梳, 粗梳(麻的), 粗梳工, 粗疏, 粗疏果实的, 粗丝霉属, 粗松节油, 粗俗, 粗俗(指语言),

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接