有奖纠错
| 划词

Les éditeurs participant à ce programme seraient pour leur part rémunérés.

参加这个项目的出版商或许是为了其中的酬劳

评价该例句:好评差评指正

Elle distribue des revenus aux travailleurs, aux proprétaires et aux fournisseurs.

企业分配给劳动者,企业拥有者和供应商酬劳

评价该例句:好评差评指正

23. EXERCEZ-VOUS UNE ACTIVITE REMUNEREE EN FRANCE?

博士后会发些工资,是不是属于“从事有酬劳的行业”?

评价该例句:好评差评指正

Cette indemnité est plus élevée pour les jeunes mères, en fonction du nombre d'enfants.

给予年轻母亲的酬劳更多,且根据孩子的数目增多。

评价该例句:好评差评指正

Le nombre d'heures supplémentaires est assujetti à certaines limitations ainsi que la rémunération y afférente.

如果超时,则有有关超时长度限制和相关酬劳的规定。

评价该例句:好评差评指正

L'Entrepreneur est rémunéré selon les quantités réellement exécutées, mesurées contradictoirement et prises en attachement.

承包【最终获得的酬劳】将依据【施工日志】中,经【对确认后】的【实际的施工量】来支付。

评价该例句:好评差评指正

De plus, les femmes étant généralement moins bien rémunérées, les remboursements obligatoires sont en principe plus lourds pour elles.

另外,由于妇女般获得的酬劳较少,偿还义务原则上对她们更为

评价该例句:好评差评指正

Nous travaillons tous les deux pour l'ONU pour un dollar par an, et nous apprécions cette compensations pour notre travail.

们都在为联合国工作,酬金每年美元,们对这酬劳表示感谢。

评价该例句:好评差评指正

Souvent, les emplois très mal payés n'ont aucun sens financièrement lorsqu'on tient compte des dépenses de transport et de garde d'enfant.

如要算经济账,将交通费和托儿费考虑在内,低酬劳工作往往没有任何意义。

评价该例句:好评差评指正

En cas d'heures supplémentaires, la durée et les règles établies en matière de congés compensatoires ou de rémunération sont soumises à certaines limitations.

如果工作时间超时,有对超时长度的限制和对补偿性休假或酬劳的规定。

评价该例句:好评差评指正

Les juges de la Cour d'appel recevraient des honoraires qui seraient calculés selon le barème du Tribunal administratif de l'Organisation internationale du Travail.

上诉法庭的法官会得到相当于国际劳工组织行政法庭适用计时薪金的酬劳

评价该例句:好评差评指正

Les travailleurs à domicile travaillent chez eux contre rémunération, pour le compte d'un employeur ou d'une entreprise ou activité commerciale du même ordre.

在家工作者指为雇主或类似企业或商业活动在家里从事有酬劳的工作。

评价该例句:好评差评指正

Mais problème. Pendant toute la durée du développement, et même une fois le produit fini, impossible de se faire payer par le donneur d'ordre.

但随后出现了状况。在整个项目的开发期间和在项目完成后,雇主都未能支付酬劳

评价该例句:好评差评指正

Par exemple, le Bon de développement humain pourrait renforcer le rôle des femmes dans les soins donnés aux enfants et dans les travaux ménagers non rémunérés.

例如,人类发展债券可能会强化妇女在照顾儿童和无酬劳家务工作面的作用。

评价该例句:好评差评指正

Certains pays ont élaboré des dispositifs de rémunération des services écologiques afin de récompenser les propriétaires de forêts qui exploiteraient les avantages non commerciaux des forêts.

有的国家订立了环境服务报偿办法,对产生非市场性利益的森林所有者给予酬劳

评价该例句:好评差评指正

Le Comité a noté que l'UNOPS bénéficie des services d'une trentaine d'administrateurs auxiliaires qui coûtent peu à l'Organisation car ceux-ci sont rémunérés par les pays donateurs.

委员会注意到,项目厅有30名初级专业人员的津贴,而这些初级专业人员对组织仅提供花费很少的服务,因为这些工作人员都是由捐助国支付酬劳的。

评价该例句:好评差评指正

Les avantages non monétaires prévus dans les systèmes de la fonction publique doivent être équitables, permettre d'atteindre efficacement les objectifs recherchés et réalistes en termes de coûts-avantages.

纳入公务服务系统的非金钱性酬劳必须公平,能有效地达到目的,并符合成本效益。

评价该例句:好评差评指正

Les traitements et émoluments du personnel recruté sur le plan international et du personnel recruté sur le plan local sont fondés sur les principes Noblemaire et Flemming.

根据诺贝尔梅耶原则和弗莱明原则,决定如何付给当地征聘人员和国际征聘人员的薪水和酬劳

评价该例句:好评差评指正

Loin d'être neutre sur le plan des valeurs, un budget reflète les valeurs du pays - en montrant qui, dans la société, est apprécié et quel travail est récompensé.

国政府的预算不会在价值标准上保持中立,而是体现了这个国家的价值标准——视谁、视谁的工作及其如何酬劳

评价该例句:好评差评指正

Avec l'espoir que les usines de confection et les amis de tous horizons pour établir une bonne relation de travail (en espèces pour acheter de porte-à-porte, une référence récompense excellent).

希望与各服装工厂和各界朋友建立良好的合作关系(现金上门收购,介绍人酬劳优)。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


sou-chong, souci, soucier, soucieusement, soucieux, soucoupe, soucoupiste, soudabilité, soudable, soudage,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

悲惨世界 Les Misérables 第五部

Peut-être était-il au-dessus de la récompense, mais personne n’est au-dessus de la reconnaissance.

可能他不愿要任何酬劳,但没有人不愿接受别人感激

评价该例句:好评差评指正
Alter Ego 5 (C1>C2)

Corinne Mandjou : Et pour ce qui est de la rémunération ?

Corinne Mandjou : 那酬劳方面怎么样呢?

评价该例句:好评差评指正
Dix Pour Cent

Puis pour le coup, c'est deux cachets au lieu d'un.

而且这一下是两份酬劳 而不是一份。

评价该例句:好评差评指正
Poésie

Qu'un long regard sur le calme des dieux!

这片房顶上有白鸽荡漾。它透过松林和坟丛,悸动而闪亮。公正" 中午" 那里用火焰织成大海,大海啊永远重新开始!多好酬劳啊.经过了一番深思,终得以放眼远眺神明

评价该例句:好评差评指正
地心历险记 Voyage au centre de la Terre

Seulement, il fut expressément convenu que cette somme serait comptée au guide chaque samedi soir, condition sine qua non de son engagement.

他要每星期三块(十三先令)酬劳,而且明言定必须每星期六晚上付

评价该例句:好评差评指正
小酒店 L'Assommoir

La pose de la nouvelle porte, le nettoyage de la pièce, n’en coûtèrent pas moins une centaine de francs, sans compter les litres dont on arrosa la besogne.

安上一扇新门,把卧室粉刷一新已经花去不止一百法郎,为哥儿们干活酬劳还没算内。

评价该例句:好评差评指正
地心历险记 Voyage au centre de la Terre

Le lendemain, à cinq heures, nous faisions nos adieux au paysan islandais ; mon oncle eut beaucoup de peine à lui faire accepter une rémunération convenable, et Hans donna le signal du départ.

翌晨五点钟,我们和这位冰岛农民道别;叔父花了很大工夫要他接受适当一笔酬劳,汉恩斯向我们表示赶紧动身。

评价该例句:好评差评指正
Espace Apprendre

Probablement parce que derrière, il y a cette idée que ces rémunérations sont dues au fait que, tout à fait librement, des millions de fans ou de spectateurs accordent leurs suffrages à la vedette du sport ou à la vedette du spectacle.

可能是因为,有人认为这些酬劳应该给予,完全开放,数百万粉丝或者观众,为报答他们对体育明星或者演员喜欢。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


soufflement, souffler, soufflerie, soufflet, souffletade, souffleter, souffleteur, souffletier, soufflette, souffleur,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接