有奖纠错
| 划词

Il en va de même pour les mandats, les virements postaux, les chèques de voyage, les chèques d'entreprises ou autres instruments de paiement.

对多次支付委托书、邮政票、行支票、银行或其他付票据也要同样谨慎。

评价该例句:好评差评指正

La législation en vigueur permet au Département de suspendre une transaction (c'est-à-dire dans les faits, de geler les fonds transférés) pour une période maximale de 72 heures.

现行立法允许金融分析司暂时止付客户的银行(实际上冻结资金的转移),时间不超过72小时。

评价该例句:好评差评指正

À l'appui de cette partie de la réclamation, la société a présenté une copie du bail, le bordereau de versement et une lettre d'instruction à sa banque.

为了证实索赔的这一部分,Caleb Brett提供了租约、银行凭单和给其银行的说明信的复印件。

评价该例句:好评差评指正

Le paragraphe 1 met l'accent sur le rôle approprié d'un connaissement consistant à donner le droit de réceptionner les marchandises, ce qui lui confère la même importance qu'une traite bancaire.

第1强调提单具有授予接收货物的权利的恰当作用,因相当于银行

评价该例句:好评差评指正

Espèces s'entend ici des pièces et coupures libellées en toutes devises, des mandats postaux, des chèques de voyage, des chèques bancaires et de tous autres instruments monétaires désignés par le Procureur général.

景下,现金指的是任何种的硬和纸、邮政行支票、银行以及司法部长可规定的其他货票据。

评价该例句:好评差评指正

Ainsi, une société ayant présenté en garantie un chèque certifié au lieu d'une caution de soumission (cette distinction n'est pas prévue par la loi) a reçu un bonus compensant le fait que son offre était inférieure de 358 000 dollars par an à l'offre la plus élevée.

例如,交纳经理支票(类似于银行本票或银行)而非保证金作为投标担保(法律中未作区别)的一家公司得到加分,足以弥补其仅次于最高的报价(比最高报价每年少358 000美元)。

评价该例句:好评差评指正

À l'appui de sa réclamation, Caleb Brett a présenté des documents internes appelés «feuilles de salaire», des copies de lettres envoyées aux employés expliquant les versements pour solde de tout compte, des ordres de virement sur les comptes bancaires des employés donnés à la banque et des chèques de banque.

为了证实索赔,Caleb Brett提供了称为“工资单”的内部文件、向雇员解释最后工资付的函件的复印件、要求其银行向各雇员的银行帐户付的指示和银行

评价该例句:好评差评指正

Le décaissement des sommes correspondant aux frais d'études, au pécule, à l'allocation pour livres et vêtements, aux frais médicaux, aux frais de billets et autres dépenses au titre de ce programme est effectué par traite bancaire au nom des bénéficiaires par des voies approuvées et selon une procédure établie dont les conditions sont détaillées.

这一方案中,学费、津贴、书本/服装津贴、医疗费用、票证费用等通过已批准的渠道,根据详细的规定和条件,用银行的形式颁发给受益学生。

评价该例句:好评差评指正

Les autorités de Fidji citent des extraits de cette loi, et ajoutent que, d'une manière générale, toutes les institutions financières agréées ont l'obligation de conserver la trace de l'ensemble des chèques et traites en leur possession - et ce, pendant sept ans, soit à dater du moment où elles ont obtenu l'information, soit à partir de la date de la fermeture du compte, en choisissant précisément la date la plus proche.

斐济还提供了该法律的摘录,并指出,作为一般要求,要求所有领有执照的金融机构自获取信息或账户终结之时(以较晚者为准)起,七年内保留所有支票和银行

评价该例句:好评差评指正

Celles-ci comprennent notamment: a) le retard dans le paiement, par les clients ou les assureurs, des marchandises expédiées ou des services fournis, ou devant être fournis, par les requérants avant l'invasion et l'occupation du Koweït par l'Iraq; b) un retard dans l'accès aux fonds déposés pour diverses raisons sur des comptes bancaires koweïtiens; c) le remboursement tardif de prêts consentis par le requérant; et d) la mise à disposition différée d'une traite bancaire destinée à remplacer celle qui avait été perdue.

这些损失特别包括:(a) 延迟收到客户或保险商就索赔人伊拉克入侵和占领科威特之前发运的货物或提供或同意提供的服务的付;(b) 延迟收到为了各种目的科威特银行帐户中存储的项;(c) 延迟归还索赔人所借出的贷;以及(d) 延迟提供遗失的银行的替代件。

评价该例句:好评差评指正

Les activités des avocats, des notaires ou des personnes et des établissements jouant des rôles analogues dans le domaine juridique (par exemple sociétés fiduciaires) dans la mesure où elles consistent à fournir des conseils ou une aide pour « l'achat ou la vente de biens immobiliers, la gestion de fonds, d'actions, de pièces de monnaie, de billets de banque, de métaux précieux, de pierres précieuses, la constitution et la gestion de sociétés, de personnes morales ou organes analogues ou l'achat, la vente ou la reprise d'entreprises ».

律师、公证员或类似法律专业的个人和机构(如信托处)的活动,只要活动涉及提供咨询意见或协助“买卖不动产、管理货、证券、硬银行、贵金属、宝石、公司的组成和管理、法人或类似机构买卖或转手业务”。

评价该例句:好评差评指正

Aux fins de ce règlement, le terme « avoirs » est défini au sens large de manière à inclure tout type d'avoir ou de bien, corporel ou incorporel, mobilier ou immobilier, acquis par quelque moyen que ce soit, et tout document ou instrument juridique, sous quelque forme que ce soit, y compris sous forme électronique ou numérique, qui atteste un titre de propriété ou un intérêt sur ces biens, notamment, mais non exclusivement, les crédits bancaires, les chèques de voyage, les chèques bancaires, les ordres de paiement, les actions, les titres, les obligations, les traites et les lettres de crédit.

《法案》对“资产”的定义是广泛的,包括任何种类的资产或任何种类的财产,不论是有形还是无形,动产还是不动产,不论是如何获得的;任何形式的法律文件或文书,包括电子或数字文件或文书;证明对有关资产或财产的所有权或权益,包括但不限于银行存贷行支票、银行支票、邮政票、股票、证券、债券、债务票据、银行和信用证。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


Eosuchiens, Eothériens, Eothinia, Eotriasique, eötvös, éoxinopénie, Eozoïque, éozonal, éozoon, ep,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接