有奖纠错
| 划词

La pièce est plongée dans l'ombre.

房间被阴影笼罩着。

评价该例句:好评差评指正

Les ombres s'evanouissent au lever du soleil.

阴影随着日出而消散了。

评价该例句:好评差评指正

Son ombre est comme une menace de danger permanent sur New York.

阴影如同纽约危险信号。

评价该例句:好评差评指正

Elle est obsédée par la pensée de la mort de son mari.

她无法她丈夫逝世阴影

评价该例句:好评差评指正

Vois tu les ombres sur ton passage, s'effacer?

你是否看见道路前阴影越发清晰?

评价该例句:好评差评指正

Les ombres dans un tableau rehaussent l'éclat des visages.

画面上阴影突出了光彩。

评价该例句:好评差评指正

Quelle ombre flottait dans ton âme ?

在你心灵里,什么阴影在浮动?

评价该例句:好评差评指正

La Lune se trouve alors dans l'ombre de la Terre.

图,月亮被笼罩在地球阴影中。

评价该例句:好评差评指正

Sans le courage de se débarrasser de cette ombre, il est vraiment désespérée.

如果没有阴影勇气,那就真是无药可救了。

评价该例句:好评差评指正

Certaines catégories de sources sont en grisé, comme dans le tableau récapitulatif 1.A.

一些源类别使用了灰色阴影,以便于简表1.A灰色阴影分保持一致。

评价该例句:好评差评指正

Si même le courage de supprimer cette ombre n'est pas, il est vraiment désespérée.

如果连除去这阴影勇气都没有,那就真是无药可救了。

评价该例句:好评差评指正

Le spectre de la méfiance a été brandi entre amis.

它带来了朋友相疑阴影

评价该例句:好评差评指正

Le spectre de la guerre étend une fois encore son ombre sur les continents.

各大陆再次笼罩着战争阴影

评价该例句:好评差评指正

Les séquelles psychologiques de ces événements sont graves.

这些事件造成了巨大心理阴影

评价该例句:好评差评指正

La péninsule coréenne est un fois encore hantée par le spectre de la prolifération nucléaire.

核扩散阴影再次笼罩朝鲜半岛。

评价该例句:好评差评指正

Les ombres de la guerre froide et de la course aux armements se sont envolées.

冷战和军备竞赛阴影已经消失。

评价该例句:好评差评指正

Cela a vraiment jeté une ombre sur le succès général de cette opération.

这一情况给总成功投上了阴影

评价该例句:好评差评指正

Nous continuons de vivre dans le souvenir de ces menaces.

我们继续生活在这种威胁阴影

评价该例句:好评差评指正

Ils semblent être hantés par le spectre de l'agitation sociale.

社会动荡阴影似乎使他们坐立不安。

评价该例句:好评差评指正

Une nouvelle ombre est tombée sur la région, nouveau défi lancé à la sécurité.

加重安全挑战阴影已经降临该地区。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


trépanation, trépané, trépaner, trépang, trépas, trépassage, trépassé, trépasser, Trepenema, tréphine,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

海底两万里 Vingt mille lieues sous les mers

Des milliers de points lumineux brillaient au milieu des ténèbres.

数以千计光点在阴影中。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第四部

Un nuage passa sur le front de Marius.

一阵阴影浮过马吕斯额头。

评价该例句:好评差评指正
《三体》法语版

L'ombre du rocher faiblissait petit à petit.

岩石阴影在渐渐缩短。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与密室 Harry Potter et la Chambre des Secrets

Harry recula près de la cage d'Hedwige qui observait la scène en silence.

哈利退到阴影里,靠近海德薇。

评价该例句:好评差评指正
Top Chef 2023 顶级厨师

En cuisine, j'ai toujours été dans l'ombre.

在厨房里,我一直处于阴影中。

评价该例句:好评差评指正
《三体2:黑》法语版

Quand le soleil commença à descendre vers l’ouest, la route s’était assombrie depuis longtemps.

太阳西下,公路早早隐在阴影中了。

评价该例句:好评差评指正
法语综合教程3

L’ombre du mystérieux Espagnol planait sur nous.

这个神秘西班牙人阴影笼罩着我们。

评价该例句:好评差评指正
Natoo

À toi Nathalie. Je fais une ombre.

Nathalie,到你了。我先画道阴影

评价该例句:好评差评指正
巴黎奥赛博物馆

Les teints sont claires et vives, et les ombres colorées.

色彩明亮生动,阴影

评价该例句:好评差评指正
Quelle Histoire

Et il se montre vite très doué pour peindre les ombres et les lumières.

他很快就证明自己非常擅长画阴影和灯光。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与阿兹卡班囚徒 Harry Potter et le Prisonnier d'Azkaban

Ce chien dans l'obscurité de Magnolia Crescent...

在木兰花新月街阴影那条狗。

评价该例句:好评差评指正
《三体2:黑》法语版

Le soleil avait amorcé sa descente, les pentes neigeuses des environs étaient déjà dans l’ombre.

这时太阳已经西斜,周围雪坡处于阴影中。

评价该例句:好评差评指正
Jamy爷爷科普时间

Il va donc l'éclaircir mais en réalité, cette ombre est factice.

所以需要提亮,但实际上这个阴影

评价该例句:好评差评指正
Top Chef 2023 顶级厨师

C'est ce bouillon qui va raconter un peu mon histoire de l'ombre à la lumière.

这碗高汤将讲述我阴影到光明故事。

评价该例句:好评差评指正
美丽那点事儿

Ce que j'aime bien, c'est vraiment cibler les lignes d'ombres, mais ne pas l'appliquer partout.

我喜欢真正瞄准阴影线,而不到处涂抹。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与阿兹卡班囚徒 Harry Potter et le Prisonnier d'Azkaban

Une voix douce, un peu voilée, s'éleva alors de la pénombre.

阴影里突然传来一个声音,那种轻柔模糊嗓音。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与凤凰社 Harry Potter et l'Ordre du Phénix

La voix de Mrs Weasley s'éleva de l'obscurité, du côté de la porte.

韦斯莱夫人站在门旁阴影里说。

评价该例句:好评差评指正
法国总统马克龙演讲

C'est là que l'exquise transparence laisse paraître des ombres au fond du bleu cobalt.

也便极致澄澈为何有阴影浮现在钴蓝色深处。

评价该例句:好评差评指正
《埃及艳后》音乐剧

Autour des ombres infidèles, Risquer ma vie à chaque instant.

在不忠阴影周围,时时刻刻都在用生命冒险。

评价该例句:好评差评指正
Le sac des filles

Ensuite, comme je n'aime pas quand c'est trop foncé, je rajoute ce gloss NYX.

然后,如果阴影太深话,我就会涂上NYX唇釉。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


triacétine, triacide, triacontane, triacontanol, triacontyle, triacontylène, triacoylborine, triactines, triade, triaènes,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接