有奖纠错
| 划词

Le prince arrive,avec son équipage de jeunes et brillants seigneurs.

亲王带着他年轻而且出众的显贵随从们一起来到。

评价该例句:好评差评指正

Le Ministre et l'ensemble de sa délégation ont été libérés le même jour dans la soirée.

当晚,部长及其全体随从获释。

评价该例句:好评差评指正

Le 8 août, les FNL ont pris en embuscade un convoi dont faisaient partie l'évêque anglican et son entourage.

8日,民族解放力量伏击以个车队,车队里有英国国教的主教和他的随从

评价该例句:好评差评指正

Cependant, après avoir entendu M. Candioti et M. Kamto, M. Comissario Afonso est disposé à se ranger au consensus qui s'est formé sur ce point.

但是,听到坎迪奥蒂先生和卡姆托先生的意见之后,他在问题上准备随从大家的一致意见。

评价该例句:好评差评指正

Malgré le mécontentement qu'un marché aussi scandaleux avait provoqué dans l'entourage de Kabila, il n'a été révoqué que sept mois après sa signature.

尽管卡比拉的随从人员一交易令人难以容忍而表现出了某些不满,但协议毕竟是在签署7个月之后才取消的。

评价该例句:好评差评指正

Les membres de l'entourage des chefs d'État et de gouvernement recevront une carte d'identité spéciale correspondant à leur fonction, sur présentation d'une demande écrite.

在事先收到申请后,将按照国家元首或政府首脑随从人员称号向其发放相称的地面通行证。

评价该例句:好评差评指正

Fidèle à cet engagement, ma délégation condamne l'acte de violence que représente l'assassinat de cheik Ahmed Yassine et de diverses personnes de son entourage.

我国代表团依照项承诺,谴责种暴力行径:即杀害谢·艾哈迈德·雅辛和几名随从人员。

评价该例句:好评差评指正

Cette lueur d'espérance se ranima quand il vit Quasimodo, Coppenole et le cortège assourdissant du pape des fous sortir à grand bruit de la salle.

当他看到卡齐莫多、科珀诺尔和狂人教皇那支震耳欲聋的随从行列吵吵嚷嚷走出大厅时,心中那线希望的火花又燃烧起来。

评价该例句:好评差评指正

Quelqu'un a indiqué à la Commission qu'un collaborateur de confiance de M. Hariri avait touché à ces appareils avant l'explosion, mais elle n'a pas pu corroborer cette information.

委员会从一个消息来源得知,一位深得哈里里先生信任的随从在爆炸发生前弄过干扰装置,但是个情况未能得到证实。

评价该例句:好评差评指正

Une délégation souligne que les besoins et l'expérience spécifiques des filles (par exemple en tant qu'enfants soldats et accompagnants dans les camps) doivent également être pris en considération.

一个代表团强调也应考虑到女童(即,同时作为儿童兵和营地随从)的特殊需要和验。

评价该例句:好评差评指正

Son cortège, ce que nous appellerions aujourd'hui son état-major d'évêques et d'abbés, fit irruption à sa suite dans l'estrade, non sans redoublement de tumulte et de curiosité au parterre.

他的随从—— 要是在今天,可称之为主教和住持组成的参谋部—— 跟着一齐涌入了看台,正厅的观众不更加喧闹,益发好奇了。

评价该例句:好评差评指正

Le 24 mai, le Ministre des affaires étrangères du «Somaliland» et son entourage ont été enlevés après être tombés dans une embuscade, un membre de l'escorte du Ministre étant blessé.

据报告,5月24日,“索马里兰”外交部长及其随从遭到伏击和绑架,部长的一名随行人员被打伤。

评价该例句:好评差评指正

19Si tu oublies l'Éternel, ton Dieu, et que tu ailles après d'autres dieux, si tu les sers et te prosternes devant eux, je vous déclare formellement aujourd'hui que vous périrez.

19 你若忘记耶和华─ 你的神, 随从别神, 事奉敬拜, 你们必定灭亡; 是我今日警戒你们的。

评价该例句:好评差评指正

M. Roshdy (Égypte) (parle en anglais) : C'est un processus très important et nous assistons à une session extraordinaire capitale, aussi de nombreuses délégations comprennent un grand nombre de personnes qui accompagnent leurs représentants.

鲁什迪先生(埃及)(以英语发言):是一个非常重要的进程,我们正在参与一次非常重要的特别会议,许多代表团的代表都有许多随从人员。

评价该例句:好评差评指正

Il a appris que l'équipe du Secrétaire général sur les changements climatiques avait achevé sa première évaluation annuelle de l'empreinte carbone du Cabinet du Secrétaire général, notamment des voyages de celui-ci et de son entourage.

监督厅得知,秘书长气候变化问题小组已完成了对秘书长及其随从人员的差旅产生的碳足迹的首次年度评估。

评价该例句:好评差评指正

Cette tentative s'est soldée par la capture d'Abdoul Haq et son exécution immédiate par les Taliban le 26 octobre, quelques jours après que lui et ses compagnons aient traversé la frontière pour pénétrer dans l'est de l'Afghanistan.

据报哈米德·卡尔扎伊在11月初带领750名武装随从在较南的代拉武德地区(乌鲁兹甘省)宣布开始发动一项抵抗运动。

评价该例句:好评差评指正

Il s'est avéré par la suite que cette personne avait été une proche du Président Aristide, engagée dans son entourage sous un pseudonyme, ce qui jetait un doute sur son objectivité pour ne pas dire son impartialité.

揭露出,此人是阿里斯蒂德总统的朋友,匿名担任其随从,从而对其客观性、更不用说公正性造成了怀疑。

评价该例句:好评差评指正

L'assassinat de cheikh Ahmed Yassine et de ses compagnons alors qu'ils quittaient une mosquée à Gaza n'est qu'un maillon dans une chaîne d'actes terroristes exécutés avec obstination par le Gouvernement israélien, visant et assassinant implacablement des activistes palestiniens.

在谢·艾哈迈德·雅欣及其随从人员离开加沙城清真寺时杀害他们,乃是以色列政府顽固从事一系列恐怖主义活动,以巴勒斯坦活动家为目标并无情杀害他们的一个环节。

评价该例句:好评差评指正

188) La loi sur l'insolvabilité devrait spécifier que les créances garanties devraient être remboursées sur les actifs grevés dans le cadre d'une liquidation ou d'un plan de redressement, sous réserve des créances ayant éventuellement un rang de priorité supérieur.

(188) 破产法应规定,应以清算中的担保资产或根据重组计划清偿有担保的债权,但须随从可能存在的、优先权高该有担保债权的债权。

评价该例句:好评差评指正

Un projet consistant à interroger et réinterroger systématiquement tous les membres du service de sécurité de M. Hariri, y compris les membres survivants de son convoi, ceux qui sont chargés de sa sécurité et ses collaborateurs immédiats, est presque achevé.

有系统地访谈和再次访谈哈里里先生所有保安人员,包括车队中的幸存者、负责他安全的人和他身边的随从人员的工作即将结束。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


froufroutant, froufroutement, froufrouter, frounze, froussard, frousse, fruchtschiste, fructiculteur, fructiculture, fructidor,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

硬核历史冷知识

Bref : une vraie meute de soudards.

一群真正随从

评价该例句:好评差评指正
亚瑟王与圆桌骑士

Guenièvre arrive à Camelot avec ses suivantes.

桂妮薇儿和她随从来到甘美

评价该例句:好评差评指正
山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

Y aura-t-il une messe ? demanda un des officiers.

“要做弥撒吗?”随从中有人问道。

评价该例句:好评差评指正
山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

C’était le gouverneur qui revenait, suivi du médecin et de plusieurs officiers.

这是监狱长带着医生和随从回来

评价该例句:好评差评指正
Pour La Petite Histoire

Au XIXe siècle, les puissants ont recours aux geishas pour impressionner leur entourage.

在19世纪,权贵们用艺妓来讨好他们随从

评价该例句:好评差评指正
憨第德 Candide

Arrivée de Candide et de son valet au pays d’Eldorado, et ce qu’ils y virent.

老实人和他随从怎祥到黄金国,见到些什么。

评价该例句:好评差评指正
山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

Comme celui de l’hôtel les avait suivis, cela leur en faisait deux.

旅馆里那个随从向导是跟他们一起来,所以他们就有两个向导。

评价该例句:好评差评指正
山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

Florentin, son valet de chambre, pense qu’il en va faire autant.

“弗劳兰丁,就是他随从,认为他也一样要走。”

评价该例句:好评差评指正
格兰特船长儿女 Les Enfants du capitaine Grant

Glenarvan, ne voyant pas auprès de lui son interprète ordinaire, avait essayé, mais en vain, d’interroger l’indien.

哥利纳帆看见他随从和翻译不在身边,就想直接问他,但是想法彼此还是不能解。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2015年11月合集

Il met en cause l'entourage de son fils lorsqu'il était devenu président.

当他成为总统时,他责怪他儿子随从

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2023年4月合集

L'entourage du président, ses proches ont répondu aux accusations des syndicats.

总统随从, 他亲属回应工会指责。

评价该例句:好评差评指正
Jeanne d'Arc (圣女贞德) A2

Jeanne s'arrête avec ses hommes dans le petit bourg de Fierbois.

贞德和她随从在小城镇菲耶博瓦停留。

评价该例句:好评差评指正
Le chevalier inexistant

Dans cet équipage, il paraît devant l'empereur et sa suite.

他穿着这套装备出现在皇帝和他随从面前。

评价该例句:好评差评指正
Le baron perché

Sa suite lui emboîta le pas dans un grand bruit d'éperons.

随从跟在他后面,发出一阵响亮马刺声。

评价该例句:好评差评指正
Édito politique

L'ex-sénateur redonne des couleurs à la droite d'après son entourage.

据他随从称,这位前参议员给右翼色彩。

评价该例句:好评差评指正
Le baron perché

L'Empereur arriva, avec une suite coiffée de branlants bicornes.

皇帝来,带着一个戴着摇摇晃晃双角兽随从

评价该例句:好评差评指正
Le Silmarillion

Fëanor et sa suite prirent la tête, mais le plus grand nombre suivit Fingolfin.

费阿诺尔和他随从带头,但更多人跟在芬戈尔芬后面。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年1月合集

Selon son entourage, c'est un message " d'unité et de confiance" qu'il va adresser au pays.

据他随从称,这是他要向全国传递“团结和信心”信息。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年3月合集

Dans l'entourage d'A.Hidalgo, on considère que cet arrêté de réquisition sera très difficile, voire impossible à appliquer.

在A.Hidalgo随从中,认为这个征用顺序会非常困难,甚至无法申请。

评价该例句:好评差评指正
Géopolitique franceinter 2023年5月合集

Jusqu'ici, on pouvait penser que Vladimir Poutine jouait de cette guerre des clans dans son entourage.

直到现在, 人们还可以认为弗拉米尔·普廷 (Vladimir Poutine) 在他随从中扮演这场氏族战争。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


frugardite, frugivore, fruit, fruit de forsythie, fruit de l'amome, fruit de quisqualis, fruit sec, fruit vert, fruité, fruitée,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接