有奖纠错
| 划词

Les États sont libres de choisir la forme de cette autorisation.

选择核准形式。

评价该例句:好评差评指正

Aux Pays-Bas, les parents sont libres d'envoyer leurs enfants dans l'école de leur choix.

在荷兰,父母们可选择将其子女送到他们所希望任何学校。

评价该例句:好评差评指正

Il semble que le sujet ait été choisi de façon plutôt arbitraire.

看来,事情选择颇具性。

评价该例句:好评差评指正

Les filles sont libres de choisir les matières qu'elles souhaitent étudier à l'école, sous réserve du consentement de leurs parents.

在征得父母后,女孩可在学校选择任何课程。

评价该例句:好评差评指正

Les deux types de sanctions - l'embargo sur les armes et les restrictions de voyager - n'ont évidemment pas été choisies au hasard.

两类制裁-武器禁运和旅行限制-显然不是选择

评价该例句:好评差评指正

Il est fort regrettable que ce droit - et donc les références aux Conventions de Genève - soit devenu un objet de négociation et de discrétion politique.

这一套法律体及其中所提《日内瓦公约》,已经成为政治谈判和选择对象,令人深感遗憾。

评价该例句:好评差评指正

La participation à l'ordre international que consacre l'ONU n'est pas une option qui puisse être suivie ou rejetée à volonté, parce qu'il n'existe pas d'autre choix possible.

加入联合所体现际次序,这不是可选择或拒绝,因为没有其他代替次序。

评价该例句:好评差评指正

Il s'est par ailleurs demandé selon quels critères les 41 pays exemptés avaient été choisis; en effet, cette initiative positive ne devait pas être limitée à une liste de pays sélectionnés arbitrairement.

此外,他还想知道那41个被免除债务是根据什么选定;这一积极举动不应局限于几个选择

评价该例句:好评差评指正

Elle estime néanmoins que plusieurs éléments présentés dans le projet de résolution vont bien au-delà du mandat de la Troisième Commission et ne sont pas abordés dans leur globalité, mais plutôt cités de manière sélective et aléatoire et hors contexte.

但她认为草案中有若干点超出了第三委员会职权,在总体上没有被涉及到,而是有选择和脱离背景地被提及。

评价该例句:好评差评指正

S'agissant de l'impression que le choix de certaines des questions examinées dans l'étude avait un caractère arbitraire, il a expliqué que le thème concernant les formes multiples de discrimination avait été proposé par le Groupe de travail dans les conclusions du Président à sa quatrième session et que les experts s'étaient contentés de suivre les principes généraux énoncés au paragraphe 2 de la Déclaration et du Programme d'action de Durban.

关于对研究报告中一些问题选择具有印象,他解释说,与多种形式歧视有关主题是由工作组第四届会议提议列入主席结论,专们只是按照《德班宣言和行动纲领》第2段提出指导方针行事。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


船底(平底船的), 船底包板, 船底朝上, 船底撑柱, 船底护板, 船底孔塞, 船底列板, 船底漆, 船底倾斜度, 船底清理检修场,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

德法文化大不同

Ce lieu n'a pas été choisi au hasard.

这一地点并不是随意

评价该例句:好评差评指正
RFI易法语听力 2024年8月合集

Le lieu des célébrations n'a pas été choisi au hasard.

庆祝活动地点并不是随意

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年12月合集

Dans ce rayon de magasin de jouets, Arthur, 13 ans, cherche un cadeau, mais il ne choisit pas au hasard.

在这家玩具店过道里,13 岁亚瑟正在寻找礼物, 但他并不是随意

评价该例句:好评差评指正
米其林主厨厨房

Donc là aussi c'est en fonction de ce que vous avez. N'hésitez pas ce qu'il faut c'est un élément liquide pour monter le sabayon.

所以这取决于你们所拥有食材。请随意,重要是要有一种液体成分来制作蛋奶酱。

评价该例句:好评差评指正
口语写作资料库DES IDEES Maitriser le TCF Canada

Préoccupation de paraître trop ou pas assez professionnel (par exemple, en choisissant une photo qui est trop décontractée ou trop formelle).

担心显得太专业或不够专业(例如,随意或太正式照片)。

评价该例句:好评差评指正
Expressions et Grammaire - Français Authentique

Donc, je vais choisir une expression ou je vais la sélectionner d'une manière totalement aléatoire, et Olivier, peux-tu nous expliquer l'expression « mettre la main à la pâte » ?

那么我会随意一个表达,尔,你能解释一下“mettre la main à la pâte”这个表达吗?

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

Alors fresque historique, biopic, chronique du quotidien, on peut choisir ce qu'on veut, mais dans tous les cas une coquille vide, bah c'est un peu triste, mais ça reste que mon avis !

所以,历史壁画、传记片、日常生活编年史,大家可以随意。但无论如何,这部电影都是个空壳子,这有点悲哀,但这只是我个人看法!

评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 2023年6月合集

C'est le 4 juin que cette flamme passera derrière moi, sur le passage, qui n'a pas été choisi au hasard, tout comme la fin du périple vendéen de la flamme olympique, qui arrivera aux Sables-d'Olonne.

6月4日, 这支圣火将在我身后经过,这条通道并不是随意,就像运圣火旺代之旅终点一样,将抵达萨布勒多洛讷。

评价该例句:好评差评指正
Expressions et Grammaire - Français Authentique

Et l'idée c'est que, chacun à notre tour, nous allons sélectionner, nous allons prendre une expression au hasard, donc, on va ouvrir le livre, prendre une expression au hasard, et l'autre devra expliquer l'expression et donner un exemple.

游戏规则是,我们轮流,随意书中一个表达,所以我们打开书,随机选取书中一个表达,然后另一方需要解释这个表达并举个例子。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


船夫, 船夫/妇, 船腹, 船篙, 船歌, 船工, 船骨, 船号灯, 船横倾, 船互撞,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接